Homura

さよならありがとう声の限り
悲しみよりもっと大事なこと
去りゆく背中に伝えたくて
ぬくもりと痛みに満たうように

このまま続くと思っていた
僕らの明日を描いていた
呼び合っていた (呼び合っていた)
光がまだ (光が)
胸の奥に熱いのに

僕たちは燃えさかる旅の途中で出会い
手を通り そして話した未来のために
夢がひとつ叶うたび
僕は君を想うから
強くなりたいと願い泣いた
決意を放つに

懐かしい思いに囚われたい
残酷な世界に泣き叫んで
大人になるほど増えてゆく
もう何ひとつだって失いたくない

悲しみに飲まれ堕ちてしまえば
痛みを感じなくなるけれど
君の言葉 (君の言葉)
君の願い (君の声)
僕は守り抜くと誓ったんだ

Oh, oh, oh
Oh, oh

音を立てて崩れ落ちてゆく
ひとつだけの (ひとつだけの)
かけがえのない世界

手を伸ばし抱き止めた激しい光の束
輝いて消えてった未来のために
託された幸せと約束を超えてゆく
振り返らずに進むから
前だけ向いて叫ぶから
心に焔を灯して
遠い未来まで

Yeah, yeah
Ah, ah, mmm

Chamas

Gritando adeus e obrigado
Que são coisas mais preciosas do que a tristeza
Queria transmitir para a figura que está partindo
Calor e a dor, antes que seja tarde

Eu pensei que continuaria assim pra sempre
Então havia pintado o nosso amanhã
Nós chamávamos (nós chamávamos)
A luz ainda (a luz)
Está queimando calorosamente no fundo do meu peito

Nos encontramos no meio de uma jornada de fogo
Pelo futuro que conversamos sobre, com as mãos dadas
Sempre que um sonho se tornar realidade
Eu vou lembrar de você
Chorei enquanto jurava me tornar forte
Como um presente da despedida

Momentos nostálgicos me prendem
Chorando alto neste mundo cruel
Este sentimento só cresce conforme eu envelheço
Eu não quero perder mais nada

Se eu for tomado pela tristeza e me decair
Não irei mais sentir dor
Mas as suas palavras (mas suas palavras)
Mas os seus desejos (mas seus desejos)
Eu prometi protegê-los até o fim

Oh, oh, oh
Oh, oh

Em um rugido, desmorona
O nosso único (o nosso único)
Mundo insubstituível

O conjunto de luzes que abracei ao estender a mão
Pelo futuro, desapareceu brilhantemente
Vou ir mais além da felicidade e da promessa que me foi confiada
Eu vou em frente sem olhar para trás
Eu vou apenas olhar para frente e gritar
Acenderei as chamas do meu coração
Até eu alcançar o futuro distante

Sim, sim
Ah, ah, mmm

Composição: LiSA / 梶浦 由記 (Yuki Kajiura)