Transliteração e tradução geradas automaticamente

Kyomu
LiSA
Inércia
Kyomu
Até pouco tempo atrás eu hesitava
さっきまで躊躇してたのに
sakki made chūcho shitetanoni
Com um toque, meu coração balança
触れた程度で 揺れるココロ
fureta teido de yureru kokoro
Amor’ é uma bobagem
「愛」なんてばかばかしい
ai nante bakabakashii
A cada experiência que acumulo
一つ経験が増えるたびに
hitotsu keiken ga fueru tabi ni
Me pego pensando ‘não era pra ser assim
「こんなはずじゃ」と悔やんだけど
konna hazu ja to kuyandakedo
Mas isso se torna um vício
染み付いて癖になる
shimi tsuite kuse ni naru
Entregando tudo, percebi a frágil realidade
全て委ねては知った もろい現実
subete yudane te wa shitta moroi genjitsu
Mesmo sendo acariciada, mesmo me sobrepondo
撫でられても 重なっても
naderarete mo kasanatte mo
Só confio em mim mesma
アタシはアタシしか信じない
atashi wa atashi shika shinjinai
Desviando pela calçada, na esquina, dançando forró com alguém
なぞる歩道 曲がり角で 今夜誰かとフォークダンス
nazoru hodō magarikado de kon'ya dareka to fōkudansu
Perdida, vagando pela cidade, assobiando uma canção de solidão
ぶらり さまよう街 孤独の歌をくちずさむ
burari samayou machi kodoku no uta wo kuchizusamu
Não estou desgastada, tão linda que até esqueci meu nome herdado da minha mãe
擦れてないよ 綺麗すぎた 母ゆずりの名前さえも 忘れたのよ
suretenai yo kirei sugita haha yuzuri no namae sae mo wasureta no yo
Como não tenho lugar pra voltar, tá tudo bem sozinha
帰る場所などないから ヒトリデイイ
kaeru basho nado nai kara hitoride ii
Arrumando meu pelo
纏った毛並みを整えて
matotta ke nami wo totonoete
Com uma voz doce e um rabo balançando
甘い声と揺らす尻尾で
amai koe to yurasu shippo de
Me convida a ‘passar o tempo
誘うのは「ヒマつぶし」
sazou no wa \"hima tsubushi\"
Mais uma mentira se acumulou na noite
また一つ 嘘が増えた夜は
mata hitotsu uso ga fueta yoru wa
Misturo a culpa com a rebeldia
罪の意識と口答えを
tsumi no ishiki to kuchigoe wo
E bebo tudo como um coquetel
カクテルにして飲み干す
kakuteru ni shite nomihosu
Um futuro que deveria ser igual pra todos
等しく持って生まれたはずの未来図
hitoshiku motte umareta hazu no miraizu
Por mais que eu odeie, por mais que eu odeie
恨んでも 恨んでも
urande mo urande mo
Eu sou só eu mesma
アタシはアタシでしかないから
atashi wa atashi de shika nai kara
Sofrendo com a tempestade, coberta de fumaça, encontrei meu jeito
雷雨に打たれ 排気にまみれ 見つけたアタシのスタンス
raiu ni utare haiki ni mamire mitsuketa atashi no sutansu
As gotas de chuva disfarçam suavemente as lágrimas
つたう雨粒が 涙をそっと紛らわす
tsutau ame tsubu ga namida wo sotto magirawasu
Se eu desaparecer agora, com certeza ninguém vai notar
アタシが今消えたとしても きっと誰も気づかないわ
atashi ga ima kieta to shitemo kitto dare mo kidzukanai wa
Um dia, de qualquer forma, vou ficar sozinha, tá tudo bem
いつかはどうせ一人になるんだし キラクデイイ
itsuka wa dōse hitori ni narun dashi kiraku de ii
Repetindo várias vezes o ponto final da tragédia
何度も繰り返した 悲劇のピリオド
nando mo kurikaeshita higeki no piriodo
Meu coração se rachou aos poucos
少しずつ ひび割れたココロ
sukoshi zutsu hibiareta kokoro
Espalhando os cacos, sim, pra proteger, já não é mais doloroso
撒き散らす破片 そう、守るため 傷つくのはもう 辛いじゃない
makichirasu hahen sō, mamoru tame kizutsuku no wa mō tsurai janai
Ninguém, por favor, não ultrapasse meu território
誰ヒトリ これ以上 アタシのテリトリー越えないで
dare hitori kore ijō atashi no teritorī koenai de
Desviando pela calçada, na esquina, um forró passageiro
なぞる歩道 曲がり角で 通りすがりのフォークダンス
nazoru hodō magarikado de tōrisugari no fōkudansu
O sol ofuscante, me viro e sigo em frente
まぶしすぎる太陽 背を向け 今日も歩き出す
mabushisugiru taiyō se wo mukete kyō mo arukidasu
Seguindo os passos da sapatilha de cristal, mesmo que um dia o príncipe venha me buscar
ガラスの靴 辿り いつか王子様が迎えに来ても
garasu no kutsu tadori itsuka ōjisama ga mukae ni kite mo
Já é tarde demais, infelizmente, eu já estou bem sozinha
遅すぎたわ あいにくね アタシはもう ヒトリデイイ
osusugita wa ainiku ne atashi wa mō hitoride ii



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de LiSA e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: