Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 149

Blood (feat. Wretch 32 & Cashh)

Little Simz

Letra

Sangue (feat. Wretch 32 & Cashh)

Blood (feat. Wretch 32 & Cashh)

Alô?Hello?
Alô?Hello?
Irmão, e aí?Twin, wagwan?
Onde você tá?Where are you?
E como tá a mãe?And how's Mum?
Espera, pera aíWait, hold on
Por que você não liga pra mãe?Why don't you phone Mum?
Faz tempo que não tenho notícias suasLong time I ain't heard from you
Não consegui ouvir uma palavra suaCouldn't get one word from you
Duh, por isso que eu liguei, desculpaDuh, that's why I just phoned, sorry
Falei com a mãe no aniversário delaI spoke to Mum on her earth strong
O quê? Faz oito meses?What? Eight months ago?
Não tenta essaDon't try that
Sou eu que ela ouve todo diaIt's me every day that she hears from
Artrite na perna direitaArthritis in her right leg
Tô certo em dizer que você não vê nada de errado?Am I right in saying you see no wrongs?
É como se a mulher não conseguisse relaxarIt's like the woman won't relax
Já disse pra ela largar o trabalho de enfermeiraI already told her quit the nurse job
Falei que ia pagar o salário delaI said I'll put her on a wage
O que mais posso dizer?What more can I say?
Se ela só quer trabalhar, o quê?If she just wants to work, what?
Bem, você não pode substituir o filho dela por dinheiroWell, you can't replace her son with money
Yo, você tá até no país?Yo, are you even in the country?
Claro que nunca tô no paísOf course I'm never in the country
E isso se chama "turnê mundial", engraçadoAnd it's called a "world tour" funnily
E tudo que você me procura é por granaAnd all you hit me for is money
Mm, bem, alguns de nós não têm assimMm, well, some of us ain't got it like that
E isso não é verdadeAnd that's not true
Eu ligo pra saber de vocêI call to check on you
E você diz que vai me retornarAnd you say you'll hit me right back
Aí você some por mesesThen you're gone for months
Mas é legal que você finalmente ligou uma vezBut it's nice that you finally called for once
Uma vez?For once?
Sim, uma vezYes, for once
Para de agir surpresoStop acting surprised
Você tá dizendo uma vez?You're saying for once?
Você tá dizendo uma vez?You're saying for once?
Quando você já me ligou?When do you ever call me?
BelezaAlright

Distância na escuridãoDistance in the dark
Sinto que nos afastamosI feel we've grown apart
Se você quer grama mais verdeIf you want greener grass
Tem que regar onde você estáYou have to water where you are

A verdade é que eu só tenho queimado pontesTruth is I just been burning bridges
Encontrando mulheresFinding women
Machucando irmãosHurting siblings
Me deixou cansado de vencerLeft me tired of winning
Encontrei algumas pessoas, mas não eram meus manosFound some people, but they weren't my niggas
O quê? Até o Jay?What? Even Jay?
Isso é pra outro diaThat's another day
Estive na balada onde bebo a bebidaI've been in the club where I drink the liquor
Trabalhando a noite toda, mas tô lidando com issoWorking through the night, but I'm working with it
Tem algo sobre nosso lugar que tô sentindo faltaSomething 'bout our ends I'm missing
Porque o topo da montanha não é tão gratificante'Cause the mountain top it ain't so fulfilling

Mm, nah, eu te ouçoMm, nah, I hear you
E tô preocupado com como você tem lidado com issoAnd I been worried about how you've been coping with it
Tem um de vocêThere's one of you
Mas tem dois de nósBut there's two of us
E eu tô precisando do amor do meu irmãoAnd I've been in need of my brother's love
Mas essa vida não é sustentável, então não se percaBut that life ain't sustainable, so don't lose yourself
E como tá sua saúde?And how's your health?
Tem dias que eu me percoI have my days where I drift away
E vejo o rosto da vovó, e quero trocar de lugarAnd see Granny's face, and wanna trade places
Isso é normal, não é?Thats normal, ain't it?
Não muitoNot really
Se ela ouvisse isso, ia se revirar no túmuloIf she heard that, she'll turn in her grave
Aquela mulher te amavaThat woman loved you
Ninguém acima de vocêNo one above you
Eu sentia que você era o favoritoI low-key felt you were the favourite
Rah, isso foi loucoRah, that was mad
Isso foi insanoThat was crazy
Oi, aquela mulher, nossaOi, that woman, una
Que Deus descanse a alma delaGod rest her soul

Distância na escuridãoDistance in the dark
Temo que nos afastamosI fear we've grown apart
Se você quer grama mais verdeIf you want greener grass
Tem que regar onde você estáYou have to water where you are

Falando sério, irmãoOn a real, twin
Eu realmente não sei muito sobre seu estilo de vidaI really don't know much about your lifestyle
Ou o que vem com issoOr what comes with it
Mas eu te conheçoBut I know you
Então é estranho sentir que não posso te ligarSo it's weird to feel like I can't phone you
Vou trabalhar e eles tocam suas músicasI go to work and they play your songs
E meus colegas de trabalho não têm ideia de que você é da famíliaAnd my co-workers ain't got no clue that your my family
E sua irmã, eu tenho orgulho de serAnd your sister I'm proud to be
Então quando eu ouço você falar sobre o que tá passandoSo when I hear you talk on what you're going through
Isso parte meu coração em doisIt breaks my heart into two pieces
É como se a vida tivesse dois significadosIt's like life's got two meanings
Três séries e quatro estaçõesThree series and four seasons
Espero que você encontre suas razõesI hope you find your reasons
Eu encontrei as minhas e encontrei pura fraquezaI found mine and found pure weakness
Tentação como o grupoTemptation like the group
E eu tô tão alto que tô na LuaAnd I'm so high I'm on the Moon
Mas então eu tô tão embaixo que tô na calçadaBut then I'm so low I'm on a stoop
Irmão, por favor, volte pra casa logoBro, please come home soon
Mas eu tô em casa quando tô no estúdioBut I'm at home when in the booth
Mas não posso me aconchegar nessa músicaBut I can't cuddle on this tune
Bateria não me conhece como vocêDrums don't know me like you
Teclas só me trancam na salaKeys just lock me in the room
Oh meu Deus, você é um artistaOh my God, you're such a artist
O que isso significa?What does that mean?
Em termos simples, nada no meioIn laymen's terms, nothing in between
Somos iguais, mas diferentesWe're the same but different
E viemos de jeitos diferentesAnd we came up different
Tive que levar as palmadas do paiI had to take Dad's whippings
Depois tive que agitar a prisãoThen had to shake up prison
É, bem, eu tive que segurar a mãe chorandoYeah, well, I had to hold mum crying
Então toda essa dor eu não tô comprandoSo all that pain I ain't buying
Yo, só dá um passo pra fora de si mesmo por um segundoYo, just step outside yourself for one sec
Você não é o único que tem merda reprimidaYou ain't the only one that's got shit suppressed
Eu não sou o único que tem merda reprimida?I ain't the only one that's got shit suppressed?
Você não é o único que tem intelectoYou ain't the only one that's got an intellect
E eu só te liguei porqueAnd I only phoned you because
Eu só te liguei porqueI only phoned you 'cause
O quê?What?
Eu só te liguei porque eu preciso de um amigoI only phoned you 'cause I need a friend

Minha família é minha armaduraMy family is my armour
Através das águas mais lamacentas, água, água, água, águaThrough the muddiest water, water, water, water
Quando você limpa os pecados e o karmaWhen you clean off sins and karma
Você recebe as águas mais lamacentas, água, água, água, águaYou get the muddiest water, water, water, water

Distância na escuridãoDistance in the dark
Sinto que nos afastamosI feel we've grown apart
Se você quer grama mais verdeIf you want greener grass
Tem que regar onde você estáYou have to water where you are




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Little Simz e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção