Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 196

Little Q (Pt. 2)

Little Simz

Letra

Q pequeno (pt. 2)

Little Q (Pt. 2)

La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la

La-la-la-la, la-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la

La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la

La-la-la-la, la-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la

La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la

La-la-la-la, la-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la

La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la

La-la-la-la, la-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la

Cresceu no lado sul daquele rio Tamisa
Grew up in the south side of that River Thames

É difícil pensar fora da caixa
Hard to think outside the box

Quando você está preso nas pontas
When you're stuck in the ends

Eu sonhava com muitas coisas quando era jovem
I had dreams of many things as a youngin

Eu tinha 14 anos quando as ruas ofereciam um amor difícil
I was 14 when the streets offered tough lovin'

O irmão mais velho foi para a prisão, o papai não estava por perto
Older brother went to jail, daddy weren't around

Sem escolha agora, mas ser o homem da casa
No choice now, but to be the man in the house

Se você está falando sobre modelos, nenhum lugar para ser visto
If you're talkin' role models, nowhere to be seen

Você não pode imaginar o que eu penso até você estar onde eu estive
You can't fathom what I think till you been where I been

PTSD das estradas
PTSD from the roads

O problema estava em todos os lugares que eu olhei
Trouble was everywhere that I looked

Difícil de evitar, mesmo se eu apenas mantivesse minha cabeça em meus livros
Hard to avoid it, even if I just kept my head in my books

Não há saída fácil, afogando-se internamente
There ain't no easy way out, drownin' internally

Quando você está preso em um oceano de dúvidas com toda essa incerteza
When you're stuck in an ocean of doubt with all this uncertainty

Vivi com raiva durante toda a minha vida como se isso fosse parte do meu DNA
Lived bein' angry my whole life like it's part of my DNA

Eu não poderia te dizer por que se tornou
I couldn't tell you why it became

Algo que abraçamos
Somethin' that we embraced

Então pegamos essa mesma raiva
Then we take that same anger

E transformá-lo na dor de outra pessoa
And turn it into someone else's pain

Nada mudou aqui, o ciclo ainda permanece
Nothin's changed here, the cycle still remains

Mamãe me disse que meu sol vai brilhar
Mama told me my Sun will shine

Não decidimos tudo no tempo de Deus
We don't decide everything in God's time

E quando mamãe me contou, eu orei a Deus
And when mama told me, I prayed to God

Para caminhar comigo, minha jornada começou
To walk with me, my journey's begun

Veja, minha mãe me disse que meu sol vai brilhar
See, my mama told me my Sun will shine

Não decidimos tudo no tempo de Deus
We don't decide everything in God's time

E quando mamãe me contou, eu sabia que
And when mama told me, I knew that I

Estava forte por dentro, mas todos nós choramos às vezes
Was strong inside, but we all cry sometimes

A merda mudou quando tive um breve encontro com a morte
Shit changed when I had a brief encounter with death

Pensei que os portões perolados se abrissem
Thought the pearly gates opened

Quando aquela faca estava no meu peito
When that knife was in my chest

Não as cicatrizes mentais, o físico é tudo que você vê
Not the mental scars, the physical's all you see

Mas o menino que me esfaqueou está tão danificado quanto eu
But the boy that stabbed me is just as damaged as me

Eu poderia ter sido o reflexo que ele odiava
I could have been the reflection that he hated

A parte dele que deseja que Deus não perca tempo criando
The part of him he wishes God did not waste time creatin'

Os lares desfeitos de onde estamos vindo
The broken homes in which we're comin' from

Mas quem é a culpa quando
But who's the blame when

Você recebe as mesmas cartas
You're dealt the same cards

Do sistema em que você está escravizado? É a merda do caos
From the system you're enslaved in? It's fuckin' mayhem

Imagine estar em um hospital
Imagine bein' in a hospital

Conectado às máquinas
Wired up to the machines

Eles me disseram que eu estive em coma por duas semanas
They told me I had been in a coma for two weeks

Mas o tempo é uma ilusão
But time is an illusion

Minha mente me disse que sou invencível
My mind told me I'm invincible

Mas meu corpo me lembrou que sou humano
But my body reminded me I'm human

Quando você está tão perto do céu
When you're so close to the heavens

Deus mostra quem está aí
God shows you who's there

Em nenhum lugar para serem vistos estão as pessoas que disseram que se importam
Nowhere to be seen are the people who said they care

Deve ter sido escrito para pessoas que vieram ler
This must've been written for people who came to read it

Porque a vida me deu uma segunda chance
'Cause life gave me a second chance

E muitos nunca veem isso, Q
And many never see it, Q

Ha-ha, ha-ha, ha-ha, ha-ha
Ha-ha, ha-ha, ha-ha, ha-ha

La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la

La-la-la-la, la-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la

(Comemos de uma árvore cheia de frutas proibidas)
(We eat from a tree full of forbidden fruits)

La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la

La-la-la-la, la-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la

(Não sobre o que você vê, mas o que vive na ferida)
(Not about what you see but what lives in the wound)

La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la

La-la-la-la, la-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la

(Comemos de uma árvore cheia de frutas proibidas)
(We eat from a tree full of forbidden fruits)

La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la

La-la-la-la, la-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la

(Todos nós sabemos que nós, criminosos reais, vivemos no processo)
(We all know we real criminals live in the suit)

La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la

(La-la-la-la, la-la-la-la, la-la) como o Sol no céu
(La-la-la-la, la-la-la-la, la-la) like the Sun in the sky

(La-la-la-la, la-la-la-la) Abra suas asas, voe
(La-la-la-la, la-la-la-la) spread your wings, fly

(La-la-la-la, la-la-la-la, la-la) nós estamos indo do alto
(La-la-la-la, la-la-la-la, la-la) we're goin' high

(La-la-la-la, la-la-la-la) todos nós sabemos que criminosos de verdade vivemos no terno
(La-la-la-la, la-la-la-la) we all know we real criminals live in the suit

La-la-la-la, la-la-la-la, la-la (como o Sol no céu)
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la (like the Sun in the sky)

La-la-la-la, la-la-la-la (abra suas asas, voe)
La-la-la-la, la-la-la-la (spread your wings, fly)

La-la-la-la, la-la-la-la, la-la (estamos indo doidão)
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la (we're goin' high)

(Ooh) como o Sol no céu
(Ooh) like the Sun in the sky

Abra suas asas, voe
Spread your wings, fly

Estamos indo alto
We're goin' high

Como o sol no céu
Like the Sun in the sky

Abra suas asas, voe
Spread your wings, fly

Estamos indo alto
We're goin' high

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Dean Wynton Josiah Cover / Kadeem Charles Clarke-samuel / Miles James / Simbiatu Abisola Abiola Ajikawo. Essa informação está errada? Nos avise.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Little Simz e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção