Tradução gerada automaticamente
X
X
O mercenário não luta a guerra de graça
The mercenary don't fight the war for free
Eles lutam a guerra por uma moeda, não por unidade, não por paz
They fight the war for a currency not unity not peace
Guardiões com informações que cobrem todos esses detalhes
Book keepers with information that covers all of these details
Notícias falsas não prevalecerão se tivermos as chaves
Fake news won't prevail if we holding the keys
Terra da liberdade
Land of the free
Escravizada pela falsa pretensão
Enslaved by the false pretense
Eles atacam e nós jogamos na defesa
They attack and we play defence
Como faço você ver sentido?
How do I make you see sense?
Tenha todos os seus pensamentos aprofundados, teste suas crenças
Have all of your thoughts deepen, test your beliefs
Se a lei não é para nós, quem está policiando a polícia?
If the law ain't for us, who's policing the police?
Quem está aumentando todas as suas taxas?
Who's increasing all their fees?
Ouvindo seus discursos
Listening to their speeches
Quantas vezes marchamos descalços?
How many times did we march with no shoes on?
Sem Js ou Louboutin
No Js or Louboutin
Fomos espancados, fomos mastigados
Been beaten on, we been chewed on
Mas aconteceu anos atrás, então devemos seguir em frente
But it happened years ago, so we should just move on
Você acha que o homem não conhece a dor porque está de terno?
You think that man don't know pain 'cause he got a suit on?
Porque ele finalmente tem um prato para colocar comida agora?
'Cause he finally got a plate that he can now have food on?
Me dizendo que a sorte não é amiga de todos
Telling me that luck isn't everybody's friend
Mas, realmente, você não pode imaginar que minha árvore agora tem frutos
But, really you can't fathom that my tree now has fruit on
Não me irrite neste clima
Don't get me irate in this climate
Está esquentando naquele avião agora
It's heating up in that plane now
Não consigo voar direito, posso simplesmente migrar
Can't fly straight, I might up and migrate
A turbulência resulta em sua mente acelerada
Turbulence results in your mind racing
Propenso à desidratação
Prone to dehydration
Correndo porque você quer liberdade, não morra perseguindo
Running 'cause you want freedom, don't die chasing
Isso é pós-apocalíptico, onde estamos
This is post-apocalyptic, where we stand
Você quer nos dar a Bíblia e nos fazer desistir da terra
You wanna give us the Bible and have us give up the land
Eles vão balançar a cenoura quando nada estiver em suas mãos
They will dangle the carrot when nothing is in your hand
E dizer para você nunca se preocupar, tudo faz parte do plano
And tell you never to worry, it's all just part of the plan
Foda-se o que você planejou, seu desejo não é meu comando
Fuck what you got planned, your wish isn't my command
Essas pessoas não são suas amigas, finalmente entendi
These people are not your friends, I finally understand
Eles querem te dividir e fechar as pessoas do seu círculo
They wanna divide you and close people in your set
Porque quando você está vencendo juntos, isso é maior do que qualquer cheque
'Cause when you're winning together that's bigger than any check
Um dia, você amará minha dor
One day, you'll love my pain
Um dia, você amará minha dor
One day, you'll love my pain
Eu preciso de você, Senhor
I need you, Lord
Eu preciso de você, Senhor (Eu preciso de você, Senhor)
I need you, Lord (I need you, Lord)
Eu preciso de você, Senhor
I need you, Lord
Subvalorizado, subestimado no local de trabalho
Undervalued, underappreciated in the workplace
Por que dar minhas ideias desde o início?
Why give you my ideas in the first place?
Sabe como você contribui, eles dizem para você descrever como
Know how you contribute, they tell you describe how
Você pede um aumento, e eles levantam as sobrancelhas
You ask for a pay rise, and they raising they eyebrows
Por que minha negritude tem que vir com uma luta agora?
Why does my blackness have to come with a fight now?
Sou pacífico no coração, mas sugiro que você se acalme
I'm peaceful at heart, but I suggest you pipe down
Não tenho vergonha do solo do qual sou feita
I'm not ashamed of the soil that I'm made of
Mulher corajosa, meu avô é de onde tirei meu nome
Brave woman, my granddaddy is where I got my name from
Você não me conhece o suficiente para me chamar de Simbi
You don't know me well enough to call me Simbi
As pessoas mais próximas de mim realmente me chamam de Simz
The closest people to me actually call me Simz
Além da minha família, em uma capacidade amorosa
Apart from my family, in a loving capacity
Eu nunca poderia vender minha alma por um salário, não
I could never sell my soul for a salary, no
Eles querem tudo o que possuo, a audácia
They want everything I own, the audacity
Tente algo e teste sua mortalidade
Try something, and test your mortality
Isso é uma tragédia
That there is a tragedy
Oh, você está louco como eu percebi e cheguei aqui?
Oh, you mad how I clocked it and I got here?
Mentalmente recuperando meu poder e estou saindo, respeitosamente
Mentally taking back my power and I'm signing out, respectfully
Um dia, você amará minha dor
One day, you'll love my pain
Um dia, você amará minha dor
One day, you'll love my pain
Proteja-me, Senhor (me proteja, Senhor)
Protect me, Lord (protect me, Lord)
Proteja-me, Senhor (Eu preciso de você, Senhor)
Protect me, Lord (I need you, Lord)
Proteja-me, Senhor
Protect me, Lord
Proteja o corpo, proteja a mente
Protect the body, protect the mind
Saiba que Deus garante que minhas bênçãos estão perfeitamente cronometradas
Know God making sure my blessings are perfectly timed
Nós, como povo, morremos por orgulho
We as a people die over pride
Essas esmolas nunca são opções onde residimos
Those handouts are never options where we reside
E ainda tenho que prover, que confusão estou
And I still gotta provide, what a mess I'm in
Pergunto se é porque fui ocidentalizada
Wonder if it's 'cause I been westernised
Falando com os ternos, eles nunca te dão o melhor conselho
Speaking to the suits, they never give you the best advice
Uma lição que aprendi da maneira difícil
A lesson I've learnt the hard way
Enfatizado, o real reconhece o real, então você se torna reconhecido
Emphasised, real recognise real, then you become recognised
Oh, por favor, saia de lado se você não está lutando a guerra conosco
Oh, please, step aside if you're not fighting the war with us
Como você se torna insensível a um genocídio?
How do you become numb to a genocide?
Você não vê que tudo o que sentimos é intensificado?
Can't you see that everything we feeling is intensified?
Sangrando diretamente do coração, te deixa dolorosamente marcado
Bleeding straight from the heart, leave you painfully scarred
Muitos dizem que a reabilitação é difícil
Many say rehabilitation is hard
Você viu seu vício como uma fuga através da escuridão
You saw your vice as an escape through the dark
Fugindo do trauma da infância
Running away from the childhood trauma
Então tentar ficar limpo soa como tortura
So tryna get clean's sounding like torture
Eu sou filha de alguém
I'm somebody's daughter
Sou irmã de alguém, sou amiga de alguém
I'm somebody's sister, I'm somebody's friend
Você não me vê como eles me veem
You don't see me how they see me
Você vê dinheiro que pode gastar
You see money you could spend
Levei alguns anos para compreender
Took me some years to comprehend
O que me levou a escrever a merda mais real já escrita
Which led me to write the realest shit ever penned
Deus disse que é hora de dar a eles algumas joias
God said it's time to give them some gems
Mude sua perspectiva para que você olhe através da minha lente
Switch your perspective have you look at it through my lens
Eles nunca podem me enganar novamente
They can never fool me again
Nunca silenciada, vou falar minha verdade até o fim
Never silenced, I'ma speak my truth till the end
O Senhor está com você
The Lord is with you
Um dia, você amará minha dor
One day, you'll love my pain
Um dia, você amará minha dor
One day, you'll love my pain
Eu preciso de você, Senhor (Senhor)
I need you, Lord (Lord)
Eu preciso de você, Senhor (Eu preciso de você, Senhor)
I need you, Lord (I need you, Lord)
Eu preciso de você, Senhor (Senhor)
I need you, Lord (Lord)
Eu preciso de você, Senhor (Eu preciso de você, Senhor)
I need you, Lord (I need you, Lord)
Eu preciso de você, Senhor (Senhor)
I need you, Lord (Lord)
Eu preciso de você, Senhor (Eu preciso de você, Senhor)
I need you, Lord (I need you, Lord)
Eu preciso de você, Senhor
I need you, Lord
Você nunca estará sozinho
You'll never be alone
O Senhor está com você
The Lord is with you
O Senhor está com você
The Lord is with you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Little Simz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: