Transliteração e tradução geradas automaticamente
Luz Fantasma
幽光
Muros quebrados, galhos secos, atolado na lama
断墙枯枝残梢 陷泥沼
duàn qiáng kū zhī cán shāo, xiàn ní zhǎo
Ainda assim, quero tocar o céu
偏要撑云霄
piān yào chēng yún xiāo
Desmontando a arrogância, carne e osso se tornam ponte
拆下傲骨血肉成桥
chāi xià ào gǔ xuè ròu chéng qiáo
Frio e vento, milhas a percorrer, acendendo uma ilha solitária
风霜万里踏过 燃灯作孤岛
fēng shuāng wàn lǐ tà guò, rán dēng zuò gū dǎo
Meio a vida balançando, só eu, sem lugar pra parar
半生飘摇 只影天涯无处停靠
bàn shēng piāo yáo, zhǐ yǐng tiān yá wú chù tíng kào
Faísca nas fendas, fervendo, rugindo em chamas
星火在缝隙煎熬 烈焰中咆哮
xīng huǒ zài fèng xì jiān áo, liè yàn zhōng páo xiào
Queimando a noite fria até o amanhecer
把寒夜烧出破晓
bǎ hán yè shāo chū pò xiǎo
O destino me aprisiona em uma cela
命运困我于囚牢
mìng yùn kùn wǒ yú qiú láo
Mas não me curvo ao abismo, não peço clemência
也不向深渊低头求饶
yě bù xiàng shēn yuān dī tóu qiú ráo
Mesmo que a luz fantasma seja tênue, sigo firme
纵是幽光渺渺 我自桀骜
zòng shì yōu guāng miǎo miǎo, wǒ zì jié ào
A efêmera quer atravessar o mar, sem se importar com o agora
蜉蝣欲渡沧海不问今朝
fú yóu yù dù cāng hǎi bù wèn jīn zhāo
Sem se importar com o fim, sigo meu caminho
不问结局 我亦行我道
bù wèn jié jú, wǒ yì xíng wǒ dào
Sem medo da distância
无惧路遥
wú jù lù yáo
Vaga-lumes nascem em meio ao capim podre, mas ainda assim vão brilhar
流萤生于腐草 也要燃烧
liú yíng shēng yú fǔ cǎo, yě yào rán shāo
Com a espada em punho, rompendo a luz do céu
执剑冲破天光一道
zhí jiàn chōng pò tiān guāng yī dào
Que todas essas cicatrizes se tornem meu novo orgulho
让这满身伤痕成为我 新的骄傲
ràng zhè mǎn shēn shāng hén chéng wéi wǒ xīn de jiāo ào
Palácios e recifes, tudo por um sorriso
宫阙九重暗礁 只为一人笑
gōng què jiǔ zhòng àn jiāo, zhǐ wèi yī rén xiào
Confusão e agitação, o mundo se espanta ao seu lado
纷纷扰扰 人间惊鸿伴你朝朝
fēn fēn rǎo rǎo, rén jiān jīng hóng bàn nǐ zhāo zhāo
Faísca nas fendas, fervendo, rugindo em chamas
星火在缝隙煎熬 烈焰中咆哮
xīng huǒ zài fèng xì jiān áo, liè yàn zhōng páo xiào
Queimando a noite fria até o amanhecer
把寒夜烧出破晓
bǎ hán yè shāo chū pò xiǎo
O destino me aprisiona em uma cela
命运困我于囚牢
mìng yùn kùn wǒ yú qiú láo
Mas não me curvo ao abismo, não peço clemência
也不向深渊低头求饶
yě bù xiàng shēn yuān dī tóu qiú ráo
Mesmo que a luz fantasma seja tênue, sigo firme
纵是幽光渺渺 我自桀骜
zòng shì yōu guāng miǎo miǎo, wǒ zì jié ào
A efêmera quer atravessar o mar, sem se importar com o agora
蜉蝣欲渡沧海不问今朝
fú yóu yù dù cāng hǎi bù wèn jīn zhāo
Sem se importar com o fim, sigo meu caminho
不问结局 我亦行我道
bù wèn jié jú, wǒ yì xíng wǒ dào
Sem medo da distância
无惧路遥
wú jù lù yáo
Vaga-lumes nascem em meio ao capim podre, mas ainda assim vão brilhar
流萤生于腐草 也要燃烧
liú yíng shēng yú fǔ cǎo, yě yào rán shāo
Com a espada em punho, rompendo a luz do céu
执剑冲破天光一道
zhí jiàn chōng pò tiān guāng yī dào
Que todas essas cicatrizes se tornem meu novo orgulho
让这满身伤痕成为我 新的骄傲
ràng zhè mǎn shēn shāng hén chéng wéi wǒ xīn de jiāo ào




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Liu Yuning e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: