Tradução gerada automaticamente
Common Ground
Living Legends
Terreno Comum
Common Ground
[Refrão: Bicasso][Chorus: Bicasso]
É um garoto na esquina da sua ruaIt's a kid on the corner of his block
E tem um gênio no quarto dele com um pensamento profundoAnd there's a genius in his room with a deep thought
É um agricultor nas colinas com uma colheitaIt's a grower in the hills with a crop
Mas se todos se unirem, o que eles têm?But if they all come together what they got?
Um pouco de poder unificado pra fazer um nóA little power unified to make a knot
Claro que simWell of course
E se um plano de expansão for apoiado pra mais um poucoAnd if a plan to expand is endorsed for some more
Dê uma mão, preste atenção e exploreLend a hand, pay attention and explore
Estamos todos nisso, galera, estamos todos nisso...We all in this people we all in this...
[The Grouch][The Grouch]
Bem, eu não sei onde você esteveWell I don't know where you've been
Mas se você chegou aqui, eu te deixo entrarBut if you got here I'll let you in
Te recebo de braços abertos, agora vamos começarWelcome you with open arms, now let's begin
Cenário montado, sério pra caramba, sem ser malvadoSet the scene, serious as fuck minus the mean
Aumente sua autoestima e comece a crescerBuild up your esteem and get to growing
Estou mostrando pra galera um lugar onde podem virI'm showing fools a place where they can come
E liberar as besteiras que fizeramAnd release the dumb deeds they've done
Porque desde que eu era jovem, me mostraram que não estava sozinhoCause ever since I was young I've been shown I wasn't alone
Eu vagava com minha habilidade não lapidadaI roamed with my unhoned skill
E qualquer um que falasse mal de mimAnd anyone who talked down on me
Eu sabia que não entendia a situaçãoI knew they didn't know the deal
Minha crença era muito maior que a vidaMy belief was way larger than life
Assumindo o controle com a força da minha menteTaking charge with the might in my mind
E reconhecendo isso em outros seres humanosAnd recognizing that in other mankind
Eu sabia que estava no caminho certo, sacou?I knew I was on the right path, see
Combatendo uma luta, a raiva fervendo por tempo demaisCombating a fight, wrath raging for way too long
E você pode dizer que é forte, orgulhoso, barulhento e tudo maisAnd you might say you're strong, proud, loud and so on
Causando danos toda vez que você se soltaSteadily doing damage every time you get your flow on
Eu construo em Oakland, Chicago e em qualquer lugar que vouI build in Oakland, Chicago and everywhere else I go
Tem gente que sabe exatamente o que quero dizerThere are people who know exactly what I mean
Mais que uma cena, grandes mentes pensam igualMore than a scene, great minds think alike
Então quando você encontra ódio, não é legalSo when you find hate it ain't tight
Decifre a pintura direitoDecipher the paint right
Foque no que é importanteGet your sights set on what's important
Pare de distorcer a grande imagemStop distorting the big picture
Quando isso vai te atingir?When will it hit ya?
[Refrão][Chorus]
[JC][JC]
Um homem rico no corpo de um homem pobreA rich man in poor man's body
Era assim que eu crescia, correndo atrás do dinheiroThat's what I was growin' up, hustlin' for the buck
Mentalmente dividido entre ser ou não serMentally torn between just to be or not to be
Tem que ser, tem que ser dias melhores pela frenteIt gotta be it betta, be betta days ahead of me
Queijo, luxos, nunca me foram dadosCheddar cheese, luxuries, were never gave to me
Em vez disso, eu mudava de casa em casa, me sentindo sozinhoInstead I shift from home to home, feelin' lone was I prone
Do destino em que eu estava pra me afundarFrom the destiny in which I lay to wallow
Viver o hoje e me importar com o amanhãTo live for today and give a fuck about tomorrow
A tristeza e o ódio são minha única percepçãoThe sorrow and hatred is my only perception
Porque todas as minhas memórias estão cheias de mentiras e enganosBecause all my memories are filled with lies and deception
O estresse, privado de uma infância e adolescênciaThe stressin', deprived of a childhood and adolescence
Aprendi minha lição, agora tá tudo certoLearn my lesson, now it's all good
Nunca pensei que veria as ruas de tantos lugaresI never thought I'd see the streets of so many hoods
Meu coração quebrou tantas vezes, cara, é mais duro que madeiraMy heart done broke so many times, boy it's harder than wood
Foi um longo caminho, mas você sabe como o jogo se desenrolaIt's been a long road, but you know the game unfolds
Eu ouço as histórias contadas pelos caras mais velhosI listen to the stories told by the cats of old
Tentando me dizer que eu não sei sobre lutaTryin' to tell me I don't know about strugglin'
Como nos tempos de escravidão, mas nada mudouLike in the slave days, but ain't shit changed
Em vez disso, não estamos usando correntes, né?Instead we ain't wearin' chains, huh
Eu sinto a mesma dor, mas ela se intensificouI feel the same pain but it's escalated
Os caras se sentem livres, mas ainda não estão emancipadosNiggas feel free, but still ain't emancipated
Então ficar chapado é o que sobra da ervaSo getting' faded is what's left off the green leaf
Prejudicando a mente, mas quando tô alto, me sinto bemHindering the mind, but when I'm high I feel fine
Estive no lugar errado na hora erradaBeen in the wrong place at the wrong time
O tempo todoAll the time
Tentando entrar na luzTryin' to journey into the light
Mas a escuridão não tá longeBut the dark ain't far behind
Estou em desvantagem por causa da cor, mas eu me viroI'm at a color disadvantage but I manage
Pra fazer funcionar pra mim usando meus talentosTo make it work for me by the use of my talents
E usar o bom senso pra ganhar granaAnd use common sense to gain dollars and cents
E não tenho vergonha do que façoAnd ain't ashamed of what I do
Até o dia em que eu me arrependaUntil the day I repent
[Refrão][Chorus]
[PSC][PSC]
Eu me mantenho humilde através das muitas quedas que encontreiI stay humble through the many of fumbles I found trouble
E os problemas se duplicam nas cidades entre os escombrosAnd trouble it doubles in cities amongst the rubble
Aprendi com meus erros pra não repetir outroI learned from my mistakes to miss another
Assemelhando-se à ignorância, não tá tudo na luta?Resembling ignorance, isn't it all in the struggle?
Te deixando pensando, por quê?Got you wondering, why?
Você quer estourar, então você correYou wanna bubble so you hustle
Construindo o músculo que não é necessárioBuilding the muscle that's not needed
Então o outro você ignoraSo the other one you ignore it
E alimenta mais fantasia e você armazena, a bolhaAnd feed it more fantasy and you store it, the bubble
(Sua circunferência de conforto)(Your circumference of comfort)
"Ghetto fabuloso" importante na sociedade"Ghetto fabulous" important in society
Um círculo de baladas e pegar garotas não vale nadaA circle of clubbing and girl fucking amounts to really nothing
Enquanto estamos fingindo para o públicoWhile we fronting for the public
Enfiamos goela abaixo dos nossos filhos e vemos eles amaremWe shove it down the throats of our kids and watch em love it
E ainda temos a cara de pau de nos perguntar por que tá tudo uma merdaAnd got the nerve to wonder why shit's fucked up
O governo se deu bem, dando aos idiotas o direito de portar armasThe government lucked up, by giving fools the right to bear arms
Porque a gente se mata depois do último chamado...Cause we shoot each other down after last call...
Que porra é essa, galera???What the fuck y'all???
[Refrão][Chorus]



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Living Legends e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: