Tradução gerada automaticamente
Lifetime
Livingston
Vida Inteira
Lifetime
Amor, se eu pudesse te escrever uma canção
Love, if I could write you a song
Talvez o mundo cantasse junto
Maybe the world would sing along
Então pelo menos a cidade gritaria seu nome comigo
Then at least the city would cry out your name with me
Eu tive um sonho onde acordei forte
I had a dream where I woke up strong
E levantei o peso que você carregou
And lifted the weight you've carried on
Todos os seus segredos e suas belas mentiras estão seguros comigo
All your secrets and your pretty lies are safe with me
Me diga, o que nos tornamos ultimamente?
Tell me, what have we become lately?
Todas as nossas pontes estão desabando
All our bridges are breaking
Estamos morrendo ou despertando?
Are we dying or waking?
Somos amantes ou amigos?
Are we lovers or friends?
Estamos confiando em um devaneio?
Are we trusting a daydream?
Somos algo que vale a pena salvar?
Are we something worth saving?
E se o dia em que nos conhecemos foi o começo do fim? (Fim, fim)
What if the day we met was the beginning of the end? (End, end)
Eu queria nunca ter me apaixonado, mas me apaixonei (apaixonei, apaixonei)
I wish I never fell in love, but I did (did, did)
Porque todo o tempo que tivemos nunca foi meu para gastar (gastar, gastar)
'Cause all the time we had was never mine to spend (spend, spend)
Agora estou preso entre os vivos e os mortos (mortos)
Now I'm stuck between the living and the dead (dead)
Mas eu esperaria uma vida inteira para te ver de novo
But I'd wait a lifetime to see you again
Oh, eu esperaria uma vida inteira para te ver de novo (ooh)
Oh, I'd wait a lifetime to see you again (ooh)
(Whoa, whoa)
(Whoa, whoa)
Amor, eu esperaria uma vida inteira para te ver de novo
Love, I'd wait a lifetime to see you again
Estamos enfrentando o fim esta noite?
Are we facing the end tonight?
Se isso é uma guerra, estou escolhendo um lado
If this is a war, I'm picking sides
Me diga, você vai aceitar esta vida ou se afastar de mim?
Tell me, will you take this life or walk away from me?
Eu tive que me perder para me encontrar
I had to lose myself to find
Você é a luz na minha escuridão e sua respiração é minha alegria
You're the light in my low and your breath is my high
Agora estou preso do outro lado do mundo só esperando por você
Now I'm stuck across the world just waiting on ya
Me diga, o que nos tornamos ultimamente?
Tell me, what have we become lately?
Todas as nossas pontes estão desabando
All our bridges are breaking
Estamos morrendo ou despertando?
Are we dying or waking?
Somos amantes ou amigos?
Are we lovers or friends?
Estamos confiando em um devaneio?
Are we trusting a daydream?
Somos algo que vale a pena salvar?
Are we something worth saving?
E se o dia em que nos conhecemos foi o começo do fim? (Fim, fim)
What if the day we met was the beginning of the end? (End, end)
Eu queria nunca ter me apaixonado, mas me apaixonei (apaixonei, apaixonei)
I wish I never fell in love, but I did (did, did)
Porque todo o tempo que tivemos nunca foi meu para gastar (gastar, gastar)
'Cause all the time we had was never mine to spend (spend, spend)
Agora estou preso entre os vivos e os mortos (mortos)
Now I'm stuck between the living and the dead (dead)
Mas eu esperaria uma vida inteira para te ver de novo
But I'd wait a lifetime to see you again
Oh, eu esperaria uma vida inteira para te ver de novo (ooh)
Oh, I'd wait a lifetime to see you again (ooh)
(Whoa, whoa)
(Whoa, whoa)
Oh, eu esperaria uma vida inteira para te ver de novo
Oh, I'd wait a lifetime to see you again
O que eu tenho a ganhar se não há nada a perder? (Ooh, ooh, ooh)
What do I have to gain if there's nothing to lose? (Ooh, ooh, ooh)
Ainda sentiria o mesmo se nunca tivesse te conhecido?
Would it still feel the same if I never met you?
E se o dia em que nos conhecemos foi o começo do fim? (Fim, fim)
What if the day we met was the beginning of the end? (End, end)
Agora estou preso entre os vivos e os mortos (mortos, mortos)
Now I'm stuck between the living and the dead (dead, dead)
Mas eu esperaria uma vida inteira para te ver de novo
But I'd wait a lifetime to see you again
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Livingston e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: