Cabaret
Cabaret
Cabaret
¿De qué sirve estar sentado?
What good is sitting
¿Solo en tu habitación?
Alone in your room?
Ven a escuchar la música
Come hear the music play
La vida es un cabaret, viejo amigo
Life is a Cabaret, old chum
Ven al Cabaret
Come to the Cabaret
Deja la tejera
Put down the knitting
El libro y la escoba
The book and the broom
Es hora de unas vacaciones
It's time for a holiday
La vida es un cabaret, viejo amigo
Life is a Cabaret, old chum
Ven al Cabaret
Come to the Cabaret
Ven a probar el vino
Come taste the wine
Ven a escuchar a la banda
Come hear the band
Ven a volar tu cuerno
Come blow your horn
Empieza a celebrar
Start celebrating
Por aquí
Right this way
Tu mesa está esperando
Your table's waiting
No se permite el uso
No use permitting
Algún profeta de la perdición
Some prophet of doom
Para borrar cada sonrisa
To wipe every smile away
La vida es un cabaret, viejo amigo
Life is a Cabaret, old chum
¡Así que ven al Cabaret!
So come to the Cabaret!
Solía tener una novia
I used to have this girlfriend
Conocido como Elsie
Known as Elsie
Con quien compartí
With whom I shared
Cuatro habitaciones sórdidas en Chelsea
Four sordid rooms in Chelsea
Ella no era lo que llamarías
She wasn't what you'd call
Una flor ruborizada
A blushing flower
De hecho, la verdad es que
As a matter of fact
Alquilaba por hora
She rented by the hour
El día en que murió los vecinos
The day she died the neighbours
Vino a snicker
Came to snicker
Bueno, eso es lo que viene
Well, that's what comes
De demasiadas pastillas y licor
From too much pills and liquor
Pero cuando la vi acostada como una reina
But when I saw her laid down like a Queen
Era la más feliz cadáver
She was the happiest corpse
Nunca lo había visto
I'd ever seen
Pienso en Elsie hasta el día de hoy
I think of Elsie to this very day
Recuerdo cómo se volteaba hacia mí y decía
I remember how she'd turn to me and say
¿De qué sirve estar solo?
What good is sitting all alone
¿En tu habitación?
In you room?
Ven a escuchar la música
Come hear the music play
La vida es un cabaret, viejo amigo
Life is a Cabaret, old chum
Ven al Cabaret
Come to the Cabaret
Y en cuanto a mí, ah, y en cuanto a mí
And as for me, ah, and as for me
Me decidí, en Chelsea
I made my mind up, back in Chelsea
Cuando me vaya, me voy como Elsie
When I go, I'm going like Elsie
Empezaremos por admitir
Start by admitting
De la cuna a la tumba
From cradle to tomb
No es una larga estancia
It isn't that a long a stay
La vida es un cabaret, viejo amigo
Life is a Cabaret, old chum
Es solo un cabaret, viejo amigo
It's only a Cabaret, old chum
Y me encanta un cabaret
And I love a Cabaret
Cabaret
Cabaret
Cabaret
Pra que ficar sentado?
What good is sitting
Sozinho no seu quarto?
Alone in your room?
Vem ouvir a música
Come hear the music play
A vida é um cabaret, velho amigo
Life is a Cabaret, old chum
Vem pro Cabaret
Come to the Cabaret
Deixa a agulha
Put down the knitting
O livro e a vassoura
The book and the broom
É hora de tirar férias
It's time for a holiday
A vida é um cabaret, velho amigo
Life is a Cabaret, old chum
Vem pro Cabaret
Come to the Cabaret
Vem experimentar o vinho
Come taste the wine
Vem ouvir a banda
Come hear the band
Vem tocar seu instrumento
Come blow your horn
Comece a celebrar
Start celebrating
Por aqui
Right this way
Sua mesa está esperando
Your table's waiting
Não se permite o uso
No use permitting
De algum profeta da desgraça
Some prophet of doom
Pra apagar cada sorriso
To wipe every smile away
A vida é um cabaret, velho amigo
Life is a Cabaret, old chum
Então vem pro Cabaret!
So come to the Cabaret!
Eu costumava ter uma namorada
I used to have this girlfriend
Conhecida como Elsie
Known as Elsie
Com quem eu dividia
With whom I shared
Quatro quartos sórdidos em Chelsea
Four sordid rooms in Chelsea
Ela não era o que você chamaria
She wasn't what you'd call
Uma flor envergonhada
A blushing flower
Na verdade, a verdade é que
As a matter of fact
Ela alugava por hora
She rented by the hour
No dia em que ela morreu, os vizinhos
The day she died the neighbours
Vieram rir
Came to snicker
Bom, isso é o que acontece
Well, that's what comes
De muitas pílulas e bebida
From too much pills and liquor
Mas quando eu a vi deitada como uma rainha
But when I saw her laid down like a Queen
Era o cadáver mais feliz
She was the happiest corpse
Eu nunca tinha visto
I'd ever seen
Penso em Elsie até hoje
I think of Elsie to this very day
Lembro como ela se virava pra mim e dizia
I remember how she'd turn to me and say
Pra que ficar sozinho?
What good is sitting all alone
No seu quarto?
In you room?
Vem ouvir a música
Come hear the music play
A vida é um cabaret, velho amigo
Life is a Cabaret, old chum
Vem pro Cabaret
Come to the Cabaret
E quanto a mim, ah, e quanto a mim
And as for me, ah, and as for me
Eu decidi, em Chelsea
I made my mind up, back in Chelsea
Quando eu for, vou como a Elsie
When I go, I'm going like Elsie
Vamos começar admitindo
Start by admitting
Do berço à cova
From cradle to tomb
Não é uma longa estadia
It isn't that a long a stay
A vida é um cabaret, velho amigo
Life is a Cabaret, old chum
É só um cabaret, velho amigo
It's only a Cabaret, old chum
E eu amo um cabaret
And I love a Cabaret