Tradução gerada automaticamente

Daughter Of Evil
Lizz Robinett
Filha do Mal
Daughter Of Evil
OhohohohoOhohohoho
Então, vamos começar?So, shall we begin?
Era uma vez, em outro lugarOnce upon a time, lying in another place
Havia um reino que ninguém ousava encararThere stood a kingdom that no others dared to face
Sentada, delicada, no tronoSitting, dainty, upon the throne
Uma jovem de quatorze anos governava o reino sozinhaA fourteen-year-old lady ruled the kingdom on her own
No colo do luxo, cercada pelo melhorIn the lap of luxury, surrounded by the best
Seu fiel servo, que era diferente do restoHer faithful servant who was different from the rest
Josephine, seu cavalo mais amado se chamavaJosephine, her most beloved horse was named
Tudo que valia algo, sua majestade já tinha tomadoEverything worth anything, her majesty had claimed
Não tem dinheiro, então não precisa piscarHaven't any money, then you need not bat an eye
Basta arrancar das mãos de quem está prestes a morrerJust pluck it from the hands of those yet bound to die
Aqueles que de alguma forma tentaram se opor à sua palavraThose who somehow sought to stand and go against her word
Sua execução não passaria despercebidaTheir execution wouldn't go unheard
Agora! Se ajoelhem diante da sua rainha!Now! Bow down to your queen!
Escondida na escuridão, uma flor maligna floresceHidden in the dark, an evil flower blooms
Pétalas lindas, levemente gotejando desgraçaLovely petals, faintly dripping with doom
Dançando em um jardim cheio de ervas daninhas morrendo devagarDancing in a garden full of slowly dying weeds
Ecos de seus gritos se tornam o poder que ela precisaEchoes of their cries become the power that she needs
Seu coração ansiava pelo que ela esperava serHer heart was longing for what she had hoped to be
Um príncipe encantado de azul, vindo de além-marA dashing prince of blue from far across the sea
Mas, alguém já tinha o coração deleBut, someone already had hold of his heart
Uma garota bonita de verde ameaçava despedaçar seu sonhoA pretty girl of green threatened to tear her dream apart
Dominada pela inveja, logo se tornou obcecadaOvercome with jealously, she soon became obsessed
Chamou o ministro, para fazer um pedidoShe called the minister, to give him one request
Com uma voz suave, ela deixou suas ordens bem clarasWith a quiet voice, she made her orders clearly heard
Quero ver aquele miserável reino verde arderI want to see that wretched kingdom of green burn
Muitas casas e prédios rapidamente se tornaram cinzasMany homes and buildings quickly faded into ash
Tantas vidas foram roubadas em um instanteSo many lives were stolen away in a flash
Enquanto seus gritos dolorosos por ajuda eram silenciados nas chamasAs their painful cries for help were silenced in the blaze
Ela sentou sorrindo, nem um pouco abaladaShe sat smiling, not even fazed
Oh! Já é hora do chá?Oh! Is it tea time already?
Escondida na escuridão, uma flor maligna floresceHidden in the dark, an evil flower blooms
Pétalas lindas, levemente gotejando desgraçaLovely petals, faintly dripping with doom
Mesmo que sua beleza seja encantadoramente modestaEven though its beauty is enchantingly demure
Os espinhos escondidos por baixo são tudo, menos purosThe thorns all hiding underneath are anything but pure
Um plano surgiu para fazer o reino se ajoelharA plan arose to bring the kingdom to its knees
O povo se uniu, todos contra a rainhaThe people came together, all against the queen
Marchando as massas pela terraMarching the masses across the land
Uma dama de armadura vermelha os liderava com sua espada em punhoA lady in red armor lead them with her sword in hand
Toda a raiva que ela causou durante seu tempoAll of the anger that she caused throughout her time
Engolfou seu reino, enquanto suas vidas declinavamEngulfed her kingdom, as their livelihoods declined
Cansados de uma guerra sem fimGrowing ever tired of a never-ending war
A ideia de soldados cruzando não os assustava maisThe thought of crossing soldiers didn't scare them anymore
No final, o palácio foi cercado por todos elesIn the end, the palace was surrounded by them all
A equipe real começou a fugir antes da queda, bela e graciosa, ela se rendeu ao seu destinoThe royal staff began to flee before the fall beautiful and graceful, she surrender to her fate
Capturada, já era tarde demaisCaptured, be it already too late
Como você se atreve a mostrar tanto desrespeito?!How dare you show such disrespect?!
Escondida na escuridão, uma flor maligna floresce, pétalas murchas, agora começando a cairHidden in the dark, an evil flower blooms fading petals, now beginning to droop
O que antes era um paraíso, um sonho digno de uma rainhaWhat was once a paradise, a dream fit for a queen
Não consegue suportar sua dor e desmorona por baixoCan't sustain under their pain and crumbles underneath
Era uma vez, em outro lugar, havia um reino que ninguém ousava encararOnce upon a time, lying in another place there stood a kingdom that no others dared to face
Sentada, delicada, no tronoSitting, dainty, upon the throne
Uma jovem de quatorze anos governava o reino sozinhaA fourteen-year-old lady ruled the kingdom on her own
Quando o relógio bateu 3, então era hora de dizer adeusAs the clock chimed 3, then it was time to say goodbye
Os sinos da igreja cantariam uma canção de justiça pelo céuChurch bells would sing a song of justice through the sky
Agora essa garotinha, que as pessoas chamavam de rainhaNow this tiny girl, who people once called a queen
Está sentada em uma cela, tendo perdido tudoIs sitting in a prison cell, having lost everything
Finalmente, a hora chega ao seu tempo designadoFinally, the hand reaches the designated time
Os sinos tocam alto agora enquanto ela desvia o olharThe bells ring loudly now as she averts her eyes
Olhando para algum lugar na multidão, depois rapidamente para o céuLooking somewhere in the crowd, then swiftly to the sky
Ela recita a última linha de seu papelShe recites her role's final line
Oh, já é hora do chá?Oh, is it tea time already?
Escondida na escuridão, uma flor maligna floresceHidden in the dark, an evil flower blooms
Pétalas lindas, levemente gotejando desgraçaLovely petals, faintly dripping with doom
Através dos muitos anos que virão, contaram histórias dos diasThrough the many years to come, they told tales of the days
Quando a que chamam de verdadeira "filha do mal" reinouWhen the one they call the true "daughter of evil" reigned



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lizz Robinett e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: