Tradução gerada automaticamente

Intro - Increase The Gritty feat. Eminem
Lloyd Banks
Introdução - Aumente a Dureza feat. Eminem
Intro - Increase The Gritty feat. Eminem
[Whoo Kid:][Whoo Kid:]
Whoooooooooooooooooooooooooo Kiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiid!Whoooooooooooooooooooooooooo Kiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiid!
[Eminem:][Eminem:]
SHADY/AFTERMATH... WHOO KID!SHADY/AFTERMATH... WHOO KID!
VAMOS LÁ!LET'S GO!
10! 9! 8! 7! 6! 5! 4! 3! 2! 1! [tiro]10! 9! 8! 7! 6! 5! 4! 3! 2! 1! [gunshot]
[Lloyd Bank$ {DJ Whoo Kid}:][Lloyd Bank$ {DJ Whoo Kid}:]
"Retorno do PLK" me trouxe de volta (whoo! é!)"Return Of The PLK" brought me to feed-back (whoo! yeah!)
"O Halloween Havoc" mostrou pros caras, como eu posso repetir isso!"The Halloween Havoc" showed niggas, how I could repeat that!
Eles precisam disso! - Reclina o banco; e presta atençãoThey need that! - Lay ya seatback; and pay attention
E me segue pelo Volume 3 [arranhados] - fora da dimensão! {LLOYD BANK$! } [explosão]And follow me thru Volume 3 [scratches] - outta dimension! {LLOYD BANK$! } [blast]
{"CANTO FRIO"! }{"COLD CORNER"! }
[Lloyd Bank$:][Lloyd Bank$:]
"Retorno do PLK" me trouxe de volta (whoo! é!) [arranhados] [explosão] {VOLTAR! }"Return Of The PLK" brought me to feed-back (whoo! yeah!) [scratches] [blast] {BRING IT BACK! }
[Lloyd Bank$:][Lloyd Bank$:]
"Retorno do PLK" me trouxe de volta (whoo! é!) [arranhados] [explosão] {CARACA! }"Return Of The PLK" brought me to feed-back (whoo! yeah!) [scratches] [blast] {DAMN! }
[Lloyd Bank$:][Lloyd Bank$:]
"Retorno do PLK" me trouxe de volta (whoo! é!)"Return Of The PLK" brought me to feed-back (whoo! yeah!)
E "O Halloween Havoc" mostrou pros caras, como eu posso repetir isso!And "The Halloween Havoc" showed niggas, how I could repeat that!
Eles precisam disso! - Reclina o banco; e presta atençãoThey need that! - Lay ya seatback; and pay attention
E me segue pelo Volume 3 {PLK! } - fora da dimensão! [tiro]And follow me thru Volume 3 {PLK! } - outta dimension! [shot]
Eles não fazem caras como antigamente (uh!), eu sou a prova viva!They don't make niggas like they use to (uh!), I'm living proof!
Fazendo uma grana com um pecado porque eu falo a verdade. (uh!)Making a killing off a sinning cause I give the truth. (uh!)
Quando não tô largando a parada, tô girando CoupesWhen I ain't putting the crap down I'm spinning Coupes
Sopa quente! - Eu sou à prova do inverno, esses caras não dariam um dente. (é!) {VAMOS LÁ! }Soup hot! - I'm winter-proof them niggas wouldn't give a tooth. (yeah!) {COME ON! }
Eu aperto o botão, escureço o teto, famoso porque eu viro o estúdio {Whoooooooooooooooooooooooo}I hit the switch, tint the roof, famous cause I flip the booth {Whoooooooooooooooooooooooo}
Perigoso, o que um hit produz, um corpo você, e pega o mais verdadeiro (ugh!) {Kiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiid! }Dangerous, what a hit produce a body you, and get the truest (ugh!) {Kiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiid! }
Pergunta pra eles se tão fazendo grana - você provavelmente não vai ouvir a verdadeAsk them if they caking - you probably ain't gon get the truth
Eu? Eu sou bem honesto, fui de Ferrari quando virei o Coupe. {CARACA! }Me? I'm hella honest went Ferrari when I flipped the Coupe. {DAMN! }
Desculpa, mas temos que - festejar com as armas (por quê?)Sorry but we got ta' - party with the choppas (why?)
Munição quando a gente tá em casa, vem escorregando e a gente pega você. {VAMOS LÁ! }Ammo when we casa, come slippin and we got cha. {COME ON! }
Gotejando sangue [tiro] - como macarrão! - Confinando os boxeadoresDrippin' blood [gunshot] - like pasta! - Confine the boxers
Eu fico em grilhões enquanto minha mãe nos observa até escolherem a hora de nos soltar. (é!)I be in shackles while my mama watch us 'til they pick a time to drop us. (yeah!)
Excelente quando um GM - eu sou um profissional nissoExcelent when a GM - I'm a pro at this
Presente dourado, sujo como os caras com quem ando. (heh!)Golden gift, grimey as the niggas I be rolling with. (heh!)
O pequeno segura a .5, pesado com a ervaLil' man hold the .5th, heavy over loaded piff
Chevy com lábios cromados, me pega com seu amigo, sua! (uh!) [grito]Chevy over chromey lips catch me with your homie, bitch! (uh!) [scream]
Em um seis inchado, pulso de diamanteIn a swollen six, diamond flooded rolly wrist
Brilhar era meu único desejo, chinchila era pra mais. (whoo!)Shining was my only wish, chinchilla was for more. (whoo!)
Se a balada é um lugar pra se divertir, então por que você traz sua pistola (ha!)If the club a place for fun then what you bring your pistol for (ha!)
Todos esses idiotas em negação quando a drama estoura essa merda no chãoAll these dummies in denial when drama pop this shit to floor
Dinheiro vindo em pilhas? guerra (uh!)Money coming by the pile? war (uh!)
C-notas na loja de bebidas, lanchas em uma costa diferente. (costa!)C-notes in the liquor store speed boats on a different shore. (shore!)
Um cara te diz que eu não sou o cara - mas ele não sabe de nada!A nigga tell you I ain't the one - but he ain't know nothing!
Aposto que ele muda de ideia se você deixar ele segurar algo.Bet he change his opinion you let him hold something.
Eu tô na rotação, exibindo - rodas uma atrás da outraI'm in a rove stunting - wheels back to back
De um quarteirão de distância ou mais, você pensaria que eu tinha o tráfego lotado (uh!)From a block away or more you'd think I had the traffic packed (uh!)
As garotas descansam em Cadillacs! - Não conseguem segurar a asma.Shawty's rest in Cadillacs! - Can't hold they asthma back.
Os caras falando de "milhões" agora - eles não fizeram nem metade disso! (é!)Niggas talking "mills" now - they ain't made half of that! (yeah!)
Eu tô na quebrada de verdade, bem ali onde eles tão trampandoMe I'm in the hood for real, right there where they trapping at
Bem ali onde acontece - tudo hábito familiar.Right there where it happens at - all familiar habit that.
Meus hábitos são, cenouras, transando nos carros mais rápidos (ugh!)My habits are, carrots y'all, sexing in the fastest cars (ugh!)
Mestre do gangue verde; nove níveis acima do bar. (whoo!)Green gang mastermind; nine levels past the bar. (whoo!)
Passando a tocha, os caras não merecem, nunca passei do PorschePast the torch, niggas don't deserve it, never past the Porsche
Eu sou do que eles se aproveitam, BAP! - Tira esses bastardos! (tira esses bastardos!)I am what they leeching off, BAP! - Get them bastards off! (get them bastards off!)
Rock no jogo do rap, os caras no topo se exibem [tiro]Rock in the rap game the top guys pageants off [gunshot]
Pegou como um assassinato quando ele não derrubou um coelho. (coelho!)Took it like a murder when he wouldn't knock a rabbit off. (rabbit off!)
Me pega lá em Madison - na minha montaria automáticaCatch me out in Madison - on my automatic horse
Jogos de palavras mágicos, um milímetro Gat 'em off! (Gat 'em off!)Word play magical a millimeter Gat 'em off! (Gat 'em off!)
Você não vai ter uma carreira, depois que eu destruir a sua!You won't have a career, after I shatter yours!
Então espalhe a dele, o que minha média esmagadora é. (é!)Then splatter his, what my overwhelming average is. (yeah!)
[Refrão:][Chorus:]
As ruas não são um jogo, mano! (jogo, mano!)Streets ain't a game nigga! (game nigga!)
Eu nasci sozinho, mas não vou sair como entrei, mano. (entrei, mano!)I was born by myself, but I ain't going how I came nigga. (came nigga!)
Porque eu vou levar alguns comigo, se me pegarem!Cause I'm a take a couple with me, if they get me!
Tô bêbado e chapado pra caramba com um baseado.I'm tipsy and fucking high as hell off a sticky.
Vem se você tá comigo! - Eu sou forte na cidadeCome on if you with me! - I'm strong in the city
Nunca tô sozinho, tô com a arma na mão, me entende? (me entende!)I'm never by myself I got the chrome riding, dig me. (dig me!)
Descanse em paz, 'Pac! Descanse em paz, Biggie!Rest in peace to 'Pac! Rest in peace to Biggie!
A indústria tá brilhando agora, vamos aumentar a dureza!The industry been shiney now, let's increase the gritty!
[Final:][Outro:]
É! {"CANTO FRIO"! }Yeah! {"COLD CORNER"! }
Eu sei sobre você, mano...I know 'bout you man...
Minha esquina!My corner!
É! {NÃO POSSO ESQUECER... B. Y.! }Yeah! {CAN'T FORGET... B. Y.! }
Mesma merda de boato...Same shit rumor...
2 G's pra cima, mano! [arranhados] [grito]2 G's Up, man! [scratches] [scream]



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lloyd Banks e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: