
The Two Magicians
Lloyd
Os Dois Mágicos
The Two Magicians
A mulher senta-se à porta da frenteThe lady sits at her own front door
Reta como uma varinha de salgueiroAs straight as a willow wand
E por aí vem um ferreiro lustyAnd by there come a lusty smith
Com seu martelo na mãoWith his hammer in his hand
Chorando bide bide senhoraCrying bide lady bide
Por que há um lugar para você se esconderFor there's a nowhere you can hide
Para o smith lusty vai ser seu amorFor the lusty smith will be your love
E ele vai lançar o seu orgulho.And he will lay your pride.
Por que você se sentar aí damaWhy do you sit there lady fair
Tudo em tuas vestes de vermelhoAll in your robes of red
Eu vou vir amanhã, neste mesmo tempoI'll come tomorrow at this same time
E você em mim camaAnd have you in me bed
Chorando. . .Crying . . .
Fora longe você smith carvão negroAway away you coal black smith
O senhor me faria esta erradoWould you do me this wrong
Para pensar em me ter a cabeça de solteiraFor to think to have me maiden head
Que eu tenha mantido por tanto tempoThat I have kept so long
Eu preferia que eu estava morto e frioI'd rather I was dead and cold
E eu corpo deitado na sepulturaAnd me body laid in the grave
Que um luxurioso, carvão, pó preto smithThan a lusty, dusty, coal black smith
Me cabeça solteira deveria terMe maiden head should have
Chorando. . .Crying . . .
Então a senhora, se enrolou sua mãoSo the lady, she curled up her hand
E jurou sobre o moldeAnd swore upon the mold
Que ele não teria a cabeça de solteiraThat he'd not have her maiden head
Para todos um pote de ouro.For all of a pot of gold.
Mas o ferreiro ele enrolado a mãoBut the blacksmith he curled up his hand
E jurou sobre o mastroAnd he swore upon the mast
Que ele teria a cabeça de solteiraThat he would have her maiden head
Para a metade desse ou menosFor the half of that or less
Chorando. . .Crying . . .
Então a senhora se transformou em uma pombaSo the lady she turned into a dove
E voou para o arAnd flew up into the air
Ah, mas ele se tornou um pombo galo velhoAh, but he became an old cock pigeon
E eles voaram par e parAnd they flew pair and pair
Arrulhar. . .Cooing . . .
Então a senhora se transformou em uma éguaSo the lady she turned into a mare
No escuro como a noite era negraAs dark as the night was black
Ah, mas ele tornou-se um selim de ouroAh, but he became a golden saddle
E ele clumb sobre a sua voltaAnd he clumb upon to her back
Comichão. . .Itching . . .
Então a senhora se transformou em uma lebreSo the lady she turned into a hare
E correu todo o planoAnd ran all over the plane
Ah, mas ele se tornou um cão galgoAh, but he became a greyhound dog
E correu para baixo de novoAnd ran her down again
Barking. . .Barking . . .
Então a senhora se transformou em uma moscaSo the lady she turned into a fly
E flutuava no arAnd fluttered up into the air
Ah, mas ele se tornou uma aranha grande e peludaAh, but he became a big, hairy spider
E arrastou-a para seu covilAnd dragged her into his lair
Spinning. . .Spinning . . .
Então a senhora se transformou em uma ovelhaSo the lady she turned into a sheep
Pastoreio na yon comumGrazing on yon common
Ah, mas ele se tornou um grande carneiro com tesãoAh, but he became a big horny ram
E logo ele estava em cima dela.And soon he was upon her.
Balindo. . .Bleating . . .
Então, ela se transformou em um navio de galaSo she turned into a full dress ship
E ela viajou por todo o marAnd she sailed all over the sea
Ah, mas ele se tornou um capitão negritoAh, but he became a bold captain
Ea bordo de seu fomos eleAnd aboard of her went he
Ordenação. . .Ordering . . .
Então a senhora se transformou em uma nuvemSo the lady she turned into a cloud
Boiando no arFloating away in the air
Ah, mas ele se tornou um relâmpagoAh, but he became a lightning flash
E zipado para a direita em seuAnd zipped right into her
Chocante. . .Shocking . . .
Então ela virou uma amoreiraSo she turned into a mulberry tree
A amoreira na madeiraA mulberry tree in the wood
Ah, mas ele veio como o orvalho da manhãAh, but he came forth as the morning dew
E aspergiu onde ela estava.And sprinkled her where she stood.
Gotejamento. . .Dripping . . .
Então a senhora, ela correu para o quartoSo the lady she ran into the bedroom
E ela mudou em uma camaAnd she changed into a bed
Ah, mas ele se tornou uma colcha verdeAh, but he became a green coverlet
E ele ganhou a cabeça de solteiraAnd he gained her maiden head
E quando ela acordou, ele a levou tãoAnd once she woke he took her so
E ele ainda esperam pela sua máAnd still he bad her bide
E o Smith tornou-se seu amor sensualAnd the lusty smith became her love
Para todas as suas orgulhavam.For all of her mighty pride.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lloyd e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: