The Troopers Horse
It's a landlady's daughter and her name was Nelly
And it's green, O green, the leaves do grow;
And she took sick with a pain in her belly
And it's ha, young man, do you tell me so?
It was a bold trooper rode up to the inn
He's perishing cold and wet to the skin.
The landlady put 'em in the bed together
To see if the one couldn't cure the tother.
"Oh, what's this here, and what's it called?"
"It's my fine nag and they call him Bald."
"Oh, what's this here, and what's it called?"
"It's my little well where you can water old Bald."
"Suppose my nag he should slip in?"
"Just catch on the grass that grows round the brim."
"How can you tell when he's had his fill?"
"He'll hang down his head, turn away from the well."
"How can you tell when your nag wants more?"
"He'll rear up his head and go pawin' 'round the door."
O Cavalo do Soldado
É a filha da dona da pousada e o nome dela era Nelly
E é verde, oh verde, as folhas vão crescer;
E ela ficou doente com uma dor na barriga
E é, rapaz, você me diz isso mesmo?
Era um soldado ousado que chegou na pousada
Ele estava morrendo de frio e encharcado até a pele.
A dona da pousada os colocou na cama juntos
Pra ver se um não conseguia curar o outro.
"Oh, o que é isso aqui, e como se chama?"
"É meu cavalo bonito e o chamam de Bald."
"Oh, o que é isso aqui, e como se chama?"
"É meu poço onde você pode dar água pro velho Bald."
"Suponha que meu cavalo caia dentro?"
"É só pegar na grama que cresce ao redor da borda."
"Como você sabe quando ele já se saciou?"
"Ele vai baixar a cabeça, se afastar do poço."
"Como você sabe quando seu cavalo quer mais?"
"Ele vai erguer a cabeça e ficar batendo a pata na porta."