395px

Canção de amor e de vela (nº XII)

Lluís Llach

Cançó de rem i de vela (nº XII)

Entre les barques quan passa l'amor,
no duu la fúria de crits ni besades,
l'amor que passa a la vora del mar,
és blau verdós i flexible com l'aigua.

Perquè a la platja hi arribi l'amor,
hem de tenir una miqueta de calma,
i una gavina pel cel adormit,
una gavina i un aigua ben blava.

L'amor que passa a la vora del mar,
vol que tot just es bellugui la barca,
vol a la vela una mica de vent,
però té por de sentir les onades.

Vol una galta que es deixi besar,
però que hi posi una certa recança;
l'amor que es viu a la vora del mar
és un amor de molt poques paraules.

Entre les barques quan passa l'amor,
no vol ni plors ni gemecs ni rialles,
l'amor que passa a la vora del mar
és un sospir que batega com l'aigua.

Canção de amor e de vela (nº XII)

Entre as barcas quando passa o amor,
não traz a fúria de gritos nem beijos,
o amor que passa à beira do mar,
é azul esverdeado e flexível como a água.

Para que o amor chegue à praia,
precisamos ter um pouco de calma,
e uma gaivota pelo céu adormecido,
uma gaivota e uma água bem azul.

O amor que passa à beira do mar,
deseja que a barca mal se mova,
quer um pouco de vento na vela,
mas tem medo de sentir as ondas.

Quer uma bochecha que se deixe beijar,
mas que tenha uma certa resistência;
o amor que se vive à beira do mar
é um amor de muito poucas palavras.

Entre as barcas quando passa o amor,
não quer nem choros nem gemidos nem risadas,
o amor que passa à beira do mar
é um suspiro que pulsa como a água.

Composição: