Transliteração e tradução geradas automaticamente
PYRO
L'Morphine
Fogo
PYRO
Onde estão os moleques e como estão se virando?
فين أ الدراري وكيف دايرين و ڤاس ماخن زي؟
fin a ddrari w kif dayrin w gas makhn zi
Eu acordei com a cabeça pesada, tipo doutor de verdade
أنا ناض لي پنو مور الراس بحال دكتور دري
ana nad li pno mor rras bhal doktor dri
Sempre de fone, e a casa tá fervendo
ديما ضارب الكاسك وعلى ودني والبيت تايغلي
dima darib lkasak w 3la wdni w lbayt tayghli
Em 3000, vão te mostrar: o fone do Mehdi
ف عام 3000 غادي تزوروه: الكاسك ديال مهدي
f 3am 3000 ghadi tzoroh: lkasak dyal Mehdi
E uns dois filhos do Ali tão acordando pra vida
وواحد جوج ولاد علي عايقو على ربي
w wahed juj wlad Ali 3ayqou 3la rabbi
Um tem o ego de um idiota porque não cumprimentou
واحد عندو الإيغو ديال القحاب حيت ماسلمتش عليه
wahed 3andu l'ego dyal lqhab hit maslamtsh 3lih
E a outra não quer se meter porque ouviu ele chorando
ولاخر مابغاتش تسرط ليه حيت سمعتو تايبكي
w lakhr mabghatch tsart liih hit sm3tou taybki
Noite de estrelas enfeita o céu, e onde quer que vá, vem
ليلة الشهب تزوق سما وفين ماجات تجي
lila sh-shuhb tzuq sama w fin majat tji
Normal, eu nego, ô carneiro, você é só um rosto e eu não te reconheço
نورمال تنكر أ الخروف نتا را وجهك وناكرو
normal tankar a lkhrouf nta ra wajhak w nakro
Seu rosto tá torto, com medo, você virou o Quasímodo
وجهك لي عواج ليك بالري بالخوف وليتي كي كوازيمودو
wajhak li 3waj lik bilri bkhof wliti ki Kwazimodo
No dia que seu amigo Osman te furou, você ficou com medo de ir visitá-lo
نهار ثقبك عشيرك عثمان خفتي ݣاع تمشي تزورو
nhar thqbak 3chirak Othman khfti g3 tamshi tzorou
E jurou pelo Alcorão que não ia mais medir o microfone
وحلفتي بيديك على القرآن ماتعاودش تقيس الميكرو
w halfti biyadik 3la lquran mat3awdsh tqis l'mikro
Agora você tá esquizofrênico, sai pra gravar no loteria
دابا وليتي سكيزو كاتخرج تسجل فـ اللوطو
daba wliti skizo katkhrej tsajil f l'looto
E limpa a boca do batom, não deixa ninguém te atrapalhar, você fez yo yo
ومسح فمك من الدفال لايعيقو بيك درتي yo yo
w ms7 fmk mn ddval lay3iqo bik drti yo yo
Sabe como é, o que tá rolando no mercado, você chama de Labubu
عارف زعما أش داير فسوق تراك مسميه Labubu
3arif za3ma ash dayr f souq trak msammiih Labubu
Rap de maquiagem, um dirham, e tá sendo vendido a rolo
راب ديال الماكياج درهم ولي تايتباع ب رولو
rap dyal lmakiyaj dirham w li taytba3 b rollo
O que há com você, seu idiota, a história tá debaixo do pano
مالك أ زبي واش هبيل، الكصة تحت من الكاكيط
malik a zbi wash habil, lqissa ta7t mn lkaakit
Se não quer que alguém tire foto com você, venda sua calça por um trocado
لا مابغيتش لي يتصور معاك بيع سروالك بورقتو
la mabghitch li ytsawwar m3ak bi3 sirwalk bwrqto
O lugar onde você faz esquetes é de um lado e spoo pow oppo
المحل فين كادير سكيتشات د الفردة و spoo pow oppo
lma7al fin kadir skitchat d l-farda w spoo pow oppo
Jasmina, branquinha, e a sogra no trono
ياسمينة بريوة كروڤيت وسوݣليا ف طروپو
yasmina briwa krovite w souglia f troppu
Muitos irmãos, se movam, estamos na Lidi
بارشا خو جو كوني تحرك علينا ف ليديدا
barsha kho joo kouni t7arak 3lina f lidida
Você e seu amigo, aka, se perderam, a gente diz tudo
نتا وعشيرك aka مرݣت ݣاع نݣولو
nta w 3chirak aka mrgt g3 ngolo
A humilhação que cai sobre a Sheikha de Benagida
ذل لي تايشالي فوق لاسين شيخة د بنعغيدة
dhl li tayshali fawq lasin shikha d bn3ghida
O cara da entrega de Botazout tá batido na cara
مول ديليڤري د بوطازوت مضروبة بالتفاية
moul delivery d botazout madrouba bttfaya
Nós estamos rapando o terror e você tá tranquilo
حنا را تانراپيو الرهاب ونتايا طمأنينة
hna ra tanrapio l'rhab w ntaya tma3nina
Energia positiva e ideias de merda tão soltas por aí
طاقة لإيجابية وأفكار البايرات طالق علينا
taqa li ijabiya w afkar lbairat talq 3lina
A mãe da luta e o que sobrou da velha
الميمة الكفاح ومرقق الݣيديمة
l'mima lkifah w marraq l'gidima
Só ia te escapar com a cabeça e sem você dizer que passou
كان غايهرب ليك غير ب راس وقيدة بلا ماتݣول دوزتيها
kan ghayhrib lik ghir b ras w qida bla matgoul dooztiha
Passou dois anos na rua e voltou seguindo a Hamida
مدوز عامين ديال زنقة ورجعتي تابعك حميدة
mdwz 3amin dyal zanka w rja3ti tab3k hamida
Você pegou todas as notas do Bilal e foi pra Malta
خديتي ݣاع نويطات بلال o دزتي ل أمين مالطو
khdit g3 nwitat bilal o dzti l'amin malto
O beijo de vocês é um presente, vocês foram pra uma balada
القبلة عندكم ݣادو را سليتو لشي ديسكو
lqibla 3ndkom gado ra slito lshi disko
E os dois se multiplicaram na voz de gritos de festa
وبزوج بيكم تضاعضو ف صوت زوامل پاطايا
w bzoj bikom tda3do f sawt zawamil pataya
O kit do cano é um curso
العدة د الكاني كورسو
l3id d lkani koursu
Nunca espere de mim, eu sou o fiasco
جامي تسنى من عندي أنا فياسكو
jami tsna mn 3ndi ana fyasqo
As mesmas histórias se repetem
نفس الأفلام كايتعاودو
nafs l'aflam kayt3awdo
Quem sai pra fora quer gritar, a gente volta e se vira no manto
لي خرج على برا بغا يحايح تانرجعو يتقلب ف مانطو
li khraj 3la bra bgha yhayih tanrja3o ytqallab f mantu
Não me chamem de baixo, porque sou pequeno como um piu-piu
ماتبقاوش ديروني حيت قصير بحال وينزة
matbqawsh dironi hit qsir bhal winza
E se abram, porque até deles sai cheiro de Nivea
وتحلو فتراميكم حتى تخرج منهم ريحة نيڤيا
w t7lu ftramikom 7tta tkhrj minhom ri7a nivya
Os policiais da Índia tão pegando a tibia
العصاد البوليس ديال الهند تنشحط التيبيا
l3sad lbolis dyal lhind tnshahat ttibia
Não mudei, sou eu que impus minha presença na mídia
ماشي تبدلت را أنا لي فرضت راسي على الميديا
mashi tbddlt ra ana li fardit rasi 3la lmedia
Com as mesmas falas e o mesmo jogo, sigo a mesma dieta
بنفس الهضرة ونفس اللعب متبع نفس الحمية
bnafs lhadra w nafs l3ab mtba3 nafs l7miya
No lugar da ganância, entra a compreensão, me faça de exemplo
فبلاصة الغل دخل الفهم طبق ديرني عبرة
fblasa lghl dkhl lfhmi tba9 dirni 3ibra
No dia que nasci, desci do céu, uma ascensão sem Isra
نهار تولدت هبط من السما إعراج بلا إسراء
nhar toulid htbat mn ssama i3raj bla israa
Durmo e sonho com punchlines e acordo com a cabeça ainda
تنعس ونحلم بـ پونشلاين ونفيق فراسي بقيلا
tan3as w nhlem b pounchline w nfiq frasi baqila
Vocês não querem entender, putan
مابغيتوش تفهمو پوتان
mabghitouch tfhamo putan
Que o morfo é a besta e vocês são só de luto
بلي المورفو هو الوحش ونتوما غير دي لوتان
bli lmorfo huwa lwhch w ntouma ghir di loutan
Soma de venenos, rap é um campo
سوموم ديال سموم راب أخنز ميدان
soumoum dyal soumoum rap akhnaz midan
Capaz de entrar quem estava pela janela do Arsène Lupin
قادر يدخل لي كان من شرجم أرسين لوبين
qader ydkhl li kan mn shurjam Arsin Lubin
Eu encerro o debate
كانجي كانسالي الجدال
kanji kansali l'jidal
Quem me atacou, é como se atacasse em um posto entre os vales
لي تلاح عليا بحال لا تلاح ف باراج بين الويدان
li tlah 3liya bhal la tlah f baraj bin lwidan
Todos na palma da balança, puxando do mesmo ADN
كاملين ف كف د الميزان جارين من نفس لـ adn
kamilin f kaf d lmezan jarin mn nafs l'adn
Fantasma da família Zidane
شبح د عائلة زيدان
shabah d 3aila Zidan
Esse é um ovo cozido, esse é a casca
هذا سلق بيضة هذا قشرها
had salq bayda had qsharaha
Esse é um buraco de puta, esse é o casamento
هذا ثقب قحبة هذا تزوجها
had thqib qhba had tzawwjha
Rap de curtas sempre tem o mesmo sentido
راب ديال الأفلام القصيرة ديما نفس المعنى
rap dyal l'aflam lqsira dima nafs lma3na
A costura que tá no funeral e eles correm na gordura
الخياطة لي ف ݣنازة وتايجرو ف الشحمة
lkhiyata li f gnaaza w tayjro f sh7ma
Se vier em você um golpe, caia na água
لا جات فيك شي ضربة كب على كرشك الما
la jat fik shi darba kb 3la krshk lma
Agora fala alguma coisa, ouvimos a melodia do choro
نطق دابا ب شي كلمة نسمعو اللحن د البكا
ntaq daba b shi klma nsma3o lla7n d lbka
No flow, puto, você diz que tá gravando e mastigando a goma
فلو مقحبن تݣول كاتسجل وتمضغ ف المسكة
flou mqahbn tgoul katsajil w tmdugh f lmaska
Querem saber de onde eu sou, da margem do sal
باغين تعرفو منين أنا من جرف الملحة
baghin t3rfou mnin ana mn jarf lmel7a
O Marrocos inteiro é como o Texas e você tá perguntando pra gente
المغرب كامل قد تيكساس ونتا كاتسولنا
lmaghrib kaml qd Texas w nta katsoulna
Saíram muitas histórias de mim e nenhuma é verdadeira
خرجو عليا بزاف د القصص وماصحيحة تا وحدة
khruj 3liya bzaf d lqisas w ma9s7i7a ta wa7da
Querem que eu me coloque em algum lugar, só assim vocês sentem a felicidade
باغين بسيف نتحط فشي كاز عاد أتحسو بالهنا
baghin bseef nt7at fshi kaz 3ad at7sso b lhana
Ok, eu tô batendo na rua e dando socos por dez dirhams
أوكي أنا تانضرب البرة ودݣ رخف بدرهم عشرة
oki ana tan9drb lbarr w d9 rkhf bdirham 3achra
Mim mim, 2004, gravado no pimentão
ميم ميم 2004 مسجل فـ الفلفلة
mim mim 2004 msajil f lflfla
Voltei a ser um malandro com os árabes que dizem "raspe aqui"
تاوليت مكلاشي معا العروبية لي تايݣولو "خبش هنا"
tawlit maklashi m3a l3roubiya li taygoulo \"khbch hna\"
Trump, o rei do rap, no meio, tem música
طرومپ لوي ديال الراب وسطو كاين الغنا
trump loi dyal rap wasto kayn lghna
Minhas histórias chegaram até você, até desleixadas e vindo de chinelos
سطوري وصلوك حتى مبهدل وجاي بالحفا
stouri wslouk 7tta mbahdil w jayi b l7fa
Barco dos vagabundos vindo sobre a água
سفينة ديال الكسالى جاية فوق الما
safina dyal lkasala jaya fawq lma
Porque eles não entendem nem o jogo, eles dizem que viramos
حيت ما تايفهمو تا لعبة تايݣولو قلبنا
hit ma tayfhamo ta l3ab taygoulo qalbna
Suas provocações são como uma casa, batem e são canceladas
كلاشاتكم بحال شي بيت تضرب وتلغى
klashatkom bhal shi bayt tdrb w tlgha
Sentem-se e aprendam o ofício, porque o que vocês fazem nos faz rir
ݣلسو تعلمو الصنعة را داكشي لي كاديرو ضحكنا
glso t3lamo l9sna ra dakshi li kadirou d7kna
Morrendo com os animais, lixo
مخاري مع الحيوانات زمبلا
mkharri m3a l7aywanat zembla
Antes do espelho, vimos nossos rostos na água
قبل مراية شفنا وجوهنا ف ݣلاتي د الما
qbl mrayya shfna wjouhna f glati d lma
Ok, eu quero daquela época pra que possamos nos revisar
أوكي باغي ل داك العصر باش تراجعنا
oki baghi l dak l3asr bash traja3na
E nos responsabilizarmos, porque eu entendi, ok, me espera lá
وتحاسبنا حيت أنا عقنا أوكي تسناني تما
w thasibna hit ana 3qna oki tsnani tma
Você diz que se eu deixasse alguma linha, socorro, e chamaria o público
كاتݣول كون خليت شي سطورة سوكور وندهشر الجمهور
katgoul kon khlit shi satura sokour w ndahshir ljumhur
E eu gravaria um recorde, achando que vou precisar depois
ونضرب ريكورد زعما غادي نحتاجها من بعد
w ndarb record za3ma ghadi n7tajha mn ba3d
Esse plano, você pensou nele só porque você não é um rapper
هاد البلان نتا فكرتي فيه غير حيت نتا ماشي راپور
had lplan nta fkarti fih ghir hit nta mashi rapport
A quantidade de sangue na minha veia gira, não se economiza esforço
ماحد الدم ف داتي تايدور را ماكايتسلاش الجهد
mahd ddm f dati taydour ra makaytslash l'jhd
Batendo parkour, estudando a corporação, vindo com a velocidade de uma pantera
ضارب پاركور قاري لاكورب جاي بالسرعة د الفهد
darib parkour qari laqourb jayi bssur3a d lfahd
Em cima do muro, eu empurro quem vem e só quer um pedaço de bolo
فوق سور عاد كاندفع لي جا وبغا غير قطعة د الكعك
fouq sour 3ad kandfa3 li ja w bgha ghir qit3a d lka3k
O que construímos, ouvi, o que construímos, subiu de novo
لي بنينا عاد سمع را لي بنينا عاد طلع
li bninah 3ad sma3 ra li bninah 3ad t3la
Você deveria estar orgulhoso, porque eu sou filho desse povo
خاصك نورمالمو تكون فخور حيت أنا ولد هاد الشعب
khask normalmo tkoun fkhour hit ana wld had cha3b
Passei pelo Senhor do Faça Você Mesmo, peguei a grana que vou precisar
دزت لـ مسيو بريكولاج خديت دخل لي غانحتاج
dzzt l'msiyu brikolaj khdit dkhl li ghant7taj
Corto cicatrizes e enterro e setas com a pele
نقطع ندوب وندفن وسباعية بالجلد
n9ta3 ndoub w ndfn w sb3iya b l'jild
A língua entrou na tradição, as pessoas me olham de um jeito
لغة دخلات ف الترات بنادم تايدير فيا شي شوفات
lougha dkhlat f ttrat bnadem taydir fya shi shufat
Irritado, seu bando, e cuspe, porque não é o boi
معصب يا رعاع ويدفل حيت مابومباش العجل
m3asb ya ra3a w yidfl hit maboumbash l3jl
Levantei uma bomba no escuro, pintei a parede
هزيت بومبة ف الكحل زوقت الحيوطة
hzit bumb f l'khal zwaqt l7ayta
Em voltas que não chegaram ao armazém
ف دورات لي ماوصلها مخزن
f dorat li mawaslaha mkhzan
E quem fala como se tivesse feito uma propaganda da toalha de algodão
ولي داوي بحال لا درت إشهار ديال الفوطة د القطن
w li dawi bhal la drt ishar dyal lfoota d lqton
E eu sou só quem se apega ao rap, puxamos como a Índia
وأنا غير ݣاع لي كايتعلق بالراب تانجبدو بحال الهند
w ana ghir g3 li kayt3allaq b rap tangbdo bhal lhind
Penso no que vou escrever, não em quando vou melhorar
تانفكر ف شنو غانكتب ماشي ف إيمتا غانحسن
tanfakar f shno ghanktb mashi f imta ghan7ssn
E não é só porque estou feliz, vou socar como se tivesse feito uma prova no sábado
وماشي غير حيت فرحان غانزرب بحال لا مدوز متيحان بالسبت
w mashi ghir hit farhan ghanzerb bhal la mdwz mtihan bssabt
Universidade de Al-Hassan
جامع ݣولحسن
jam3 goul7assan
Meus olhos com maconha e as máquinas como se fossem picadas por abelhas
عيني بالحشيشة والكينات بحال لا قرصها نحل
3ini b l7chicha w l'kaynat bhal la qrsaha n7l
No dia, todo mundo me conheceu, caí na panela do veneno
نهار ولا كلشي عارفني طحت ف البرمة د السم
nhar wla kolshi 3arifni ta7t f lbarma d ssam
A cara do sininho nesse jogo, isso é um desvio
العبسة د السنك باللعب هادا ديسير
l3absa d lsnk b l3ab hada disir
E o olho do homem realmente entrou na física quântica
والعين د بنادم را بصح دخلة ف فيزياء الكم
w l3in d bnadem ra bsa7 dkhl f fizya2 lqm



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de L'Morphine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: