Tradução gerada automaticamente
Aveugle Et Sourd
Lofofora
Cego e Surdo
Aveugle Et Sourd
Do outro lado vive o estrangeiro, o inimigo.De l'autre coté vit l'étranger, l'ennemi.
Sem saber quem ele é, tão perto já dá pra ouvir o barulho.Sans savoir qui il est, d'aussi prêt on en devine le bruit.
Sempre mais malvado, menos esperto do que pensa,Toujours plus mauvais, moins futé qu'i1 ne croit,
seu lado nunca vai valer o meu lugar.son envers ne vaudra jamais mon endroit.
Pelo poder dos tijolos e do cimentoPar le pouvoir des briques et du ciment
nunca será de outra forma.et qu'il n'en soi jamais autrement.
Encontro marcado com a realidade,Rendez-vous à l'évidence,
o tempo seguirá seu curso.le temps suivra son cour.
Atrás das paredes do silêncioDerrière les murs de silence
sai como um grito cego e surdo.sort comme un cri aveugle et sourd.
Do nosso lado o ar é puro e a grama mais verde.De notre coté l'air est pur et l'herbe plus verte.
O gesto e a palavra são certos, as garotas mais bonitas.Le geste et la parole sont surs, les filles mieux faites.
Que ele ouse estender a mão ou dar um passo,Qu'il ose tendre la main ou avancer d'un pas,
implacável, não vou poupá-lo.implacable, je ne l'épargnerai pas.
Pelo poder dos tijolos e do cimento,Par le pouvoir des briques et du ciment,
nunca será de outra forma.il n'en sera jamais autrement.
Encontro marcado com a realidade,Rendez-vous à l'évidence,
o tempo seguirá seu curso.le temps suivra son cour.
Atrás das paredes do silêncioDerrière les murs de silence
sai como um grito cego e surdo.sort comme un cri aveugle et sourd.
Você que o viu, chega mais e conta pra gente da criatura.Toi qui l'a vu, approche et raconte nous la créature.
Ele sente vergonha por não ser um de nós, o pássaro de mau agouro?Connais t-il de la honte à ne pas être des nôtres, l'oiseau de mauvais augure.
Ele se deleita em segredo com prazeres que ignoro, perversos e contra a natureza?Jouirait-il en secret de plaisirs que j'ignore, pervers et contres nature ?
Esse inseto de azar nos vigia através das fendas?Est-ce que cet insecte de malheur nous guette au travers des fissures ?
Torre de vigia e olheiros, respondam-me!Miradors et judas, répondez-moi !
Eles são como se acredita, um povo acuado?Sont-ils comme on le croit un peuple aux abois ?
Têm alpinistas, saltadores com vara?Ont-ils des alpinistes, des sauteurs à la perche ?
Suas mulheres são estéreis e a terra está seca?Leurs femmes sont-elles stériles et la terre est elle sèche ?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lofofora e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: