Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 325

Au secours

Lofofora

Letra

Socorro

Au secours

Olha as estrelas caindo!Regarde tomber les étoiles !
Mais um instante pra deixar passarPlus un instant à laisser filer
Cada minuto é contadoChaque minute est comptée
Cada parada é um insultoChaque halte est une insulte
À espiral que nos engoleA la spirale qui nous avale
Nada se instala pra sempreRien ne s'installe à jamais
É ruim se apegarC'est mauvais de s'attacher
Saibam: o próximo segundoSachez: la prochaine seconde
Já é outro mundo, em pleno movimentoEst déja un autre monde, en plein élan
Empurrado pra frente, aconteça o que acontecerPoussé en avant quoiqu'il advienne
O trem não espera quem chega atrasadoLe train n'attend pas ceux qui arrivent à la traîne
O vento levará o que não valia a penaLe vent emmènera ce qui n'en valait pas la peine
E varre as poças de sangue sangradas nas quatro veiasEt balaye les marres de sang saignée aux quatre veines

Olha as estrelas caindo!Regarde tomber les étoiles!
Queremos mais imagensNous voulons plus d'images
Mais movimento, sonsPlus de mouvement, de sons
Que nos mintam, tanto fazQu'on nous mente, on s'en fout
Queremos o frio na barriga, a emoçãoNous voulons le frisson, de l'émotion
Mesmo na forma de uma ópera de sabãoMême sous la forme d'un opéra-savon
Aproveitemos, enquanto há tempoProfitons-en, pendant qu'il est temps
Sabemos que depois da chuva virão a tempestade e os gelos do invernoNous savons qu'après la pluie viendront l'orage et les glaçons de l'hiver
Está escrito, pelos sábios, há milêniosC'est écrit, par les sages, depuis des millénaires
Em manuscritos amarelados, esquecidos sob a poeiraSur des manuscrits jaunis, oubliés sous la poussière
O que fazem as paredes quando trememQue font les murs quand ils tremblent
Só nos resta calar e chorarOn a plus qu'à se taire et pleurer
Nos esconder, apavorados e rezar, esperar, e ficar asfixiadosSe terrer, apeurés et prier, espérer, et rester axphyxiés
E cada um se debate pra devorar sua parteEt chacun se débat pour dévorer sa part
Se convidar para o último banquete dos porcosS'inviter au dernier festin des porcs
Antes que seja tarde demaisAvant qu'il ne soit trop tard
Antes que finalmente admitamos que estávamos erradosAvant que l'on admette enfin qu'on avait tort
E chorar, nos esconder, apavorados, e rezar, esperar, e ficar asfixiadosEt pleurer, se terrer, apeurés, et prier, espérer, et rester axphyxiés

Quando não houver mais tempo de correr tão rápidoQuand il ne sera plus temps de courir aussi vite
Teremos o poder de empurrar os limites?Aurons-nous le pouvoir de repousser les limites ?
Quando nuvens sombrias escurecerem o céuQuand de sombres nuages obscursiront le ciel
Ainda será tempo de pensar no despertar?Sera-t-il encore temps de songer à l'éveil ?
Quando tivermos sujado toda a água dos riosLorsqu'on aura sali toute l'eau des rivières
Poderemos ainda voltar atrás?Pourrons-nous encore revenir en arrière ?
Qual será nosso último recursoQuel sera notre ultime recours
E a quem recorrer pra pedir socorro?Et vers qui se tourner pour appeller au secours ?
Qual será o peso de todos os nossos belos discursosQuel sera le poids de toute nos beau discours
Quando nossas utopias estiverem penduradas, altas e baixasLorsque nos utopies seront pendues haut et court
Resta o animal que clama por socorroReste l'animal qui appelle au secours
E eu clamo por socorroEt j'appelle au secours

Sou eu então um monstroSuis-je donc un monstre
Uma falha, um erro da naturezaUne rature, une erreur de la nature
O fruto muito verde ou muito maduro de uma humanidade imaturaLe fruit trop vert ou trop mûr d'une humanité immature
Uma criatura instável saturada de dadosUne créature instable saturée de données
Lançada à mercê dos valores de uma cultura erradaJetée en pâture aux valeurs d'une culture erronée
Um ser irracional após dois milhões de anosUn être irraisonné après deux million d'années
Erguido sobre seus dois pés, pisoteandoDressé sur ses deux pieds, passés à piétiner
Duas mãos feitas pra construir máquinas de destruirDeux mains faites pour construire des machines à détruire
Uma boca pra mentir e pedir socorroUne bouche pour mentir et appeler au secours


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lofofora e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção