Tokyo Narita (The Water Is Made of Rain)
Why is the rain so wet, so wet?
Why is the rain so wet?
Why is the rain so wet, so wet?
Why is the rain so freaking wet?
It's made of water
Made of water
Made of water
Maybe it's just that the water's made of rain
Why are my tears so wet, so wet?
Why are my tears so wet?
Why are my tears so wet, wet, wet, wet?
Why are my tears so wet?
They're made of water
Made of water
Made of water
Maybe it's just that the water's made of tears
You want the attendant to fill it up. You say...
(Speaking in Japanese)
He points in the direction saying, "It's there!"
What is this car called?
It's made of water
Made of water
Made of water
Maybe it's just that the water's made of
(Water!)
(Translations mix!)
(Fingers!)
(Microscopic silicon volcano halitosis!)
(Well, maybe something like that!)
(Laughing, followed by screaming)
Wait!
Tokyo, narita.
Tokyo, narita.
Tokyo, na-ree-ta.
Tóquio Narita (A Água É Feita de Chuva)
Por que a chuva é tão molhada, tão molhada?
Por que a chuva é tão molhada?
Por que a chuva é tão molhada, tão molhada?
Por que a chuva é tão incrivelmente molhada?
É feita de água
Feita de água
Feita de água
Talvez seja só que a água é feita de chuva
Por que minhas lágrimas são tão molhadas, tão molhadas?
Por que minhas lágrimas são tão molhadas?
Por que minhas lágrimas são tão molhadas, molhadas, molhadas, molhadas?
Por que minhas lágrimas são tão molhadas?
Elas são feitas de água
Feitas de água
Feitas de água
Talvez seja só que a água é feita de lágrimas
Você quer que a atendente encha. Você diz...
(Falando em japonês)
Ele aponta na direção dizendo: "É ali!"
Como se chama esse carro?
É feita de água
Feita de água
Feita de água
Talvez seja só que a água é feita de
(Água!)
(Traduções misturadas!)
(Dedos!)
(Vulcão microscópico de silício halitose!)
(Bem, talvez algo assim!)
(Rindo, seguido de gritos)
Espera!
Tóquio, narita.
Tóquio, narita.
Tóquio, na-ree-ta.