Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 196

Lightsabers (feat. C Dot Castro)

Logic

Letra

Sabres de Luz (feat. C Dot Castro)

Lightsabers (feat. C Dot Castro)

LogicLogic
Fala merda, leva porrada, manoTalk shit, get hit, nigga
Essa é uma estreia mundialThis is a world premiere
Logic, Juicy J, College ParkLogic, Juicy J, College Park
Voltando pra 2011, meu manoTakin' 'em back to 2011, my nigga

É um bom dia (Bom dia, bom dia, bom dia, bom dia)It's a good day (Good day, good day, good day, good day)
É, uh, tive muitos ruins esse ano, esse—, esse anoYeah, uh, had a lot of bad ones this year, this—, this year
Mas—, mas—, mas hoje é um bom dia (Bom dia, bom dia, bom dia, bom dia)But—, but—, but today's a good day (Good day, good day, good day, good day)
Eu estive em alta e em baixa, mas você sabeI've been up and I've been down, but you know
Qualquer dia que você acorda, é um bom dia (Bom dia, bom dia, bom dia, bom dia)Any day you wake up, that's a good day (Good day, good day, good day, good day)
Tive muitos ruins esse ano, esse—, esse anoHad a lot of bad ones this year, this—, this year
Mas—, mas—, mas hoje é um bom dia (Bom dia, bom dia, bom dia, bom dia)But—, but—, but today's a good day (Good day, good day, good day, good day)
Eu estive em alta e em baixa, mas você sabeI've been up and I've been down, but you know
Qualquer dia que você acorda, é um bom diaAny day you wake up, that's a good day

Vivendo a vida como um renegadoLivin' life like a renegade
A maioria das pessoas só vive tentando ganhar granaMost people just livin' they life tryna get paid
Bom sujeito quer ser feito, tentando pegar essa granaGood fella wanna get made, tryin' to get that paper
Eu e meus vizinhos, brilhando como sabres de luzMe and my neighbors, we shinin' like lightsabers
Não estamos dando favores, somos sortudos por estar vivosAin't handin' out no favors, we lucky to be alive
Fuma algo com isso e relaxaSmoke somethin' to this and vibe
Espero que você não desista dos seus sonhos por um trampo das nove às cincoI hope you don't give up your dreams for a nine-to-five
Não me entenda mal, isso paga suas contasDon't get me wrong, it'll pay your bills
Mas se você não ama seu trabalho, me diz, qual é a graça?But if you don't love your job, tell me, what's the point?
Não decepcione, melhor fazer de um jeito melhorDon't disappoint, better make it a point to do it a better way
Todo mundo quer escaparEverybody wanna get away
Mas não importa a merda que você tá passandoBut no matter the shit that you goin' through
Já sabendo que você sabe—Already knowin' you know—

É um bom dia (Bom dia, bom dia, bom dia, bom dia)It's a good day (Good day, good day, good day, good day)
É, uh, tive muitos ruins esse ano, esse—, esse anoYeah, uh, had a lot of bad ones this year, this—, this year
Mas—, mas—, mas hoje é um bom dia (Bom dia, bom dia, bom dia, bom dia)But—, but—, but today's a good day (Good day, good day, good day, good day)
Eu estive em alta e em baixa, mas você sabeI've been up and I've been down, but you know
Qualquer dia que você acorda, é um bom dia (Bom dia, bom dia, bom dia, bom dia)Any day you wake up, that's a good day (Good day, good day, good day, good day)
Tive muitos ruins esse ano, esse—, esse anoHad a lot of bad ones this year, this—, this year
Mas—, mas—, mas hoje é um bom dia (Bom dia, bom dia, bom dia, bom dia)But—, but—, but today's a good day (Good day, good day, good day, good day)
Eu estive em alta e em baixa, mas você sabeI've been up and I've been down, but you know
Qualquer dia que você acorda, é um bom diaAny day you wake up, that's a good day

Deixa eu pegar meu MPCLet me get up on my MPC
Quando se trata de fazer beats, sou o MVPWhen it come to makin' beats, I'm the MVP
Sou o principal, você é um NPCI'm the main motherfucker, you're an NPC
Tô cheio de inveja, o garoto de MDGot 'em full of envy, the boy from MD
Destruo o que vejo, despliego, então eu souDestroyed what I see, deploy, then I be
O MC mais doido, flow cheio de marraThe illest MC, braggadocios flow
Veia como um IV, e tô todo no sistemaVein like an IV, and I'm all up in the system
Pisca uma vez e você pode ter perdido eleBlink once and you might have missed him
Dá um soco, como se eu fosse Sonny ListonPack a punch, like I'm Sonny Liston
Melhor ouvir, como eu sempre sigo a intuiçãoBetter listen, like I always do the intuition
Nunca errando, a menos que eu esteja em turnêNever missin', 'less I'm on tour
Então a família, eu sinto falta delesThen the family, I miss 'em

Vem pegar um pouco de grana (Grana, grana, vem pegar um pouco)Come and get some money (Money, money, come and get some)
Um pouco de grana (Vem pegar um pouco)Some money (Come and get some)
Vem pegar um pouco de grana (Grana, grana, uh, uh)Come and get some money (Money, money, uh, uh)
Um pouco de grana (Grana, grana)Some money (Money, money)
Vem pegar um pouco de fama (Pega fama)Come and get some fame (Get some fame)
Vem pegar um pouco (Pega, vem pegar um pouco)Come and get some (Get some, come and get some)
Vem pegar um pouco de fama (Um pouco de fama, um pouco de fama)Come and get some fame (Some fame, some fame)
Vem pegar um pouco (Não, uh)Come and get some (No, uh)
(O que então, seu filho da puta?)(What then, motherfucker?)
Vou te dizer agora (Acelera)I'ma tell you right now (Hurry up)
Mano, é melhor você se acalmar (Mano, só solta)Boy, you better calm down (Man, just spit it out)
Mano, é melhor você saber com quem tá falando, tô tentando falar com vocêBoy, you better reckon who you talkin' to, I'm tryna talk to you
(Bem, todo esse tempo que você ficou falando, você ainda não disse nada)(Well, all this time you've been talkin', you still ain't said shit)
Cala a boca quando tá falando comigoShut the fuck up when you talkin' to me
Antes que eu quebre sua cara, só por tá falando comigo'Fore I bust your head, just for talkin' to me

Não faça isso pela grana (Não faça isso pela grana)Don't do it for the money (Don't do it for the money)
Não faça isso pela fama (Não faça isso pela fama)Don't do it for the fame (Don't do it for the fame)
Não faça isso pela grana (Não faça isso pela grana)Don't do it for the money (Don't do it for the money)
Não faça isso pela fama (Não faça isso pela fama)Don't do it for the fame (Don't do it for the fame)
Mas você fez isso pela grana (Você fez isso pela grana)But you did it for the money (You did it for the money)
E você fez isso pela fama (Você fez isso pela fama)And you did it for the fame (You did it for the fame)
Você fez isso pela grana (Você fez isso pela grana)You did it for the money (You did it for the money)
Você fez isso pela fama (Você fez isso pela fama)You did it for the fame (You did it for the fame)

Bem, isso não é a mesma coisa, eu já entrei no jogoWell, that ain't the same, I already broke in the game
Se você conhecia hip-hop, então você conhecia meu nomeIf you knew hip-hop, then you knew my name
Mas eu estava cansado de ser quebrado, era hora de me aposentar, quebrouBut I was tired of broke, it was time to retire, it broke
Eu estava tão cansado de trazer todo aquele fogo pra quem não prestava atençãoI was so sick of bringin' all that fire to folks that wouldn't pay attention
Então eu fiz tudo do coração, depois coloquei nos negóciosSo I made it all from the heart, then I put it on the business
Cap, e o resto é história, do boom-bap ao trapCap, and the rest is a wrap, from the boom-bap to the trap
Explodindo como uma armaBust like a gat
Eu fiz isso pela grana e fiz isso pela famaI did it for the money and I did it for the fame
Não tem nada de errado com issoAin't nothin' wrong with that
E fiz isso pelo garoto com o sonhoAnd did it for the kid with the dream
Rappando no espelho no quarto como um adolescenteRappin' in the mirror in his room as a teen
Esperando ser visto pelo mundo, e ele seria (Seria)Hopin' that he'd be seen by the world, and he would be (Would be)

É, seria (Seria)Yeah, be (Would be)
É, seria (Seria)Yeah, be (Would be)
É, seria (Seria)Yeah, be (Would be)
É, seria (Seria)Yeah, be (Would be)
É, seria (Seria)Yeah, be (Would be)
É, seria (Seria)Yeah, be (Would be)
É, seria (Seria)Yeah, be (Would be)
É, seria (Seria)Yeah, be (Would be)
É, seria (Seria)Yeah, be (Would be)
É, seria (Seria)Yeah, be (Would be)

Todo mundo na minha vida, manoEverybody in my business, homie
Não dou a mínima pra você e pros críticos, manoGive a fuck about you and the critics, homie
Fiz alguns milhões, agora todos tão em cima de mimMade a couple million, now they all up on me
Eu lembro dos dias em que não eram assimI remember the days when they wasn't though
Eu lembro dos dias em que eu cozinhava crack com meu primoI remember the days when I was cookin' crack with my cousin
Não, mas em outra nota, eu lembro de todos os dias no porão, éNo, but on another note, I remember all the days in the basement, yeah
Eu lembro da falta de comunicaçãoI remember no communication
Porque eu estava hustlin', empilhando a munição'Cause I was hustlin', stackin' the ammunition
Sabia que o RattPack estava em uma missão, manoKnow the RattPack was on a mission, homie
Vê a visão, eu e minha divisão vamos sair dessaSee the vision, me and my division finna make it out
Agora deixa eu viajar no tempo pra 2011Now let me travel in time to 2011
E passar o microfone pro meu mano sozinho em casaAnd pass the mic' to my homie all alone in his house
Falando sobre onde crescemos e esperando que a gente saísseTalkin' 'bout where we grew up and hopin' we would make it out
Mano, saísseHomie, make it out

Espero que um dia eu fique famosoHopefully, one day, I get to be famous
Espero que um dia eu esteja nesses palcosHopefully, one day, I'm hittin' these stages
Espero que eles fiquem loucos com esses hitsHopefully, they gon' get lit to these bangers
Desperdiçando no set, uma dessas minas desmaiouWaste off the set, one of these bitches just fainted
Espero que a gente consiga isso antes de sermos despejadosHopefully we get this shit before we go and get evicted
Eu continuo perdendo esses pagamentosI keep missin' these payments
Mandado de prisão, porque eu pulei os arranjosWarrant for my arrest, 'cause I done skipped the arrangements
Às vezes eu sinto que não consigo vencer, é, éSometimes I feel like I can't win, yeah, yeah
Além disso, por aqui, mano, essa merda pode ficar perigosaPlus 'round my way, bro, this shit can get dangerous
Por aqui, eles sempre tão com a arma na mão'Round my way, they always grippin' the stainless
Dá a volta duas vezes, se eles erram o alvoSpin the block twice, if they miss where they're aimin'
É, sua corrente pela sua vida, e eles trocam rápidoYeah, your chain for your life, and they're quick to exchange you
É, é assim que as coisas são, não ache que vai mudarYeah, that's just the way that it is, don't think it's ever changin'
Um dia, eu vou dizer que consegui sairOne day, I'll say that I made it out
Olha minha vida enquanto eu sento em admiraçãoLook at my life while I sit in amazement
Um dia eu vou jogar uma quantia obscenaOne day, I'll throw an obscene amount
No Nobu, dez mil de gorjeta pra garçoneteOut in Nobu, ten band tip to the waitress
Um dia não vai haver debate sobre quem é o maiorOne day there'll be no debate about who the greatest out
Filha da puta, sou eu, sem substituições, nunca vamos escolher o caminho mais seguroBitch, it's him, no replacements, we'll never choose the safest route
Coloque tudo em jogo, é um risco, então a gente assume, um diaPut it all on the line, it's a risk, then we take it, one day

Alô?Hello?
E aí, como você tá, mano, tá em casa?Hey, what's up, bro, you at the crib?
É, tô só escrevendo esse versoYeah, I'm just writin' this verse
Beleza, eu e o Lenny estamos indo no Mr. BurgerAlright, me and Lenny are just hittin' a Mr. Burger
Chegamos em tipo dez minutosWe'll be there in like ten minutes

Composição: Logic, C Dot Castro, Juicy J. Essa informação está errada? Nos avise.



Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Logic e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção