Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 728

No Pressure

Logic

Letra

Sem Pressão

No Pressure

Bem-vindo ao programa "Sem Pressão"
Welcome to the No Pressure program

Boa noite, esse é o Logic
Good evening, this is Logic

E estou muito feliz por estar de volta aos Estados Unidos e de volta à rede
And very happy I am to be back in the United States and back on the network

Mesmo que seja uma visita tão curta como esta
Even for so short a visit as this one

De volta com velhos amigos como No I.D, que é o diretor de hoje à noite e
Back with old friends like No I.D. who is tonight's director and

Ninguém discutiu o ponto, muitas pessoas nos pediram para fazer isso de novo, então é gratificante para nós termos a chance de fazê-lo novamente
Nobody argued the point, a lot of people asked us to do it again, so it's gratifying to get the chance to do it again

Agora, hoje à noite, o que temos é um suspense (sem I.D.)
So it's gratifying to get the chance now (No I.D.)

Pessoalmente, eu nunca conheci ninguém que não gostasse de The Incredible True Story
Personally, I've never met anybody who didn't like The Incredible True Story

Agora, hoje à noite, o que temos é um thriller
Now tonight, what we do have is a thriller

Se isso for pelo menos a metade do que pensamos, que seja, você pode chamar de clássico
If it's half as good as we think it is, you can call it a classic

Bem possivelmente, uma pequena escapada minha envolvendo alguns planetas que devem ser anônimos
Quite possibly, a little escapade of mine involving a couple of planets which shall be nameless

É responsável
Is responsible

Não importa, realmente
Doesn't really matter

Uma história que não precisa apelar para o coração, pode apelar também para a espinha
A story doesn't have to appeal to the heart, it can also appeal to the spine

E com duas palavras mágicas
And with two magic words

Ayy, sem pressão
Ayy, no pressure

Nunca graduado, mas os ensino como professor
Never graduated, but I school 'em like professor

Crescendo, o mundo sempre me dizia que eu era menor
Growing up, the world always told me I was lesser

Crescendo, o mundo me disse que eu não poderia me dirigir a ela
Growing up, the world told me I could not address her

Gangsters colocam esse calor na sua cabeça como um cabeleireiro
Gangsters put that heat to your head like a hairdresser

Se você pressionar um problema, eles bloqueiam
If you press a issue on they block

Ei, Logic, Snake aqui
Hey, Logic, Snake here

Ouvi dizer que você está planejando a dominação mundial através de uma nova forma de Metal Gear
I hear you're planning world domination through a new form of Metal Gear

Bem, me escute, isso não vai funcionar)
Well, listen to me, it won't work)

Este licor que estou bebendo me fez pensar sobre algumas outras merdas
This liquor that I'm drinking got me thinking 'bout some other shit

Me sintindo como se eu estivesse afundando como o Titanic ou algum outro navio
Feeling like I'm sinking like Titanic or some other ship

Avise sua nave-mãe, garoto, essa sarjeta de merda
Word to your mothership, boy, this that gutter shit

Separando a erva para ficar chapado como Thomas e Kai
Breaking down the weed to get high as Thomas and Kai

Mas vocês todos não estão prontos pra essa merda, isso é mais como o Ultra 85
But y'all ain't ready for that shit, that's more like Ultra 85

Memórias de leite em pó e baratas no meu cereal
Memories of powdered milk and roaches in my cereal

Rezando para que a minha equipe a goste do material de algodão
Praying that my crew next like cotton material

Nunca tive um carro, é por isso que eu odeio a porra do ônibus
Never had a car, that's why I hate the fuckin' bus

Peguei a (linha) 61 para Germantown e os ouço detonar armas
Took the 61 to Germantown and hear them guns bust

Chame de estático, meus fones de ouvido ligados, é Illmatic
Call it static, my headphones on, it's Illmatic

Nas minhas Rosa Parks, atrás escrevendo como B-Rabbit
On my Rosa Parks, in the back writin' like B-Rabbit

Como eu o carrego isso, mato a batida e então vou enterrá-lo
How I carry it, murder the beat and then I'ma bury it

Produzindo trilhas (sonoras) para o subterrâneo como Harriet
Producin' tracks for the underground like Harriet

Deixei cair outro número um e os vejo ficarem bravos de novo
Drop another number one and watch 'em all get mad again

Memorizando versos como o Vaticano, fico feliz novamente
Memorizing verses like the Vatican, I'm glad again

Esvazie o clipe e faça isso novamente
Empty the clip and then do that again

E agora estamos andando pela cidade com um dólar e vinte e cinco
And now we ridin' 'round the city on a dollar twenty-five

Garoto, é melhor você manter a cabeça baixa, se você quiser permanecer vivo
Boy, you better keep your head down if you wanna stay alive

As pessoas que dizem para você ficar na sua faixa não conseguem nem dirigir
People telling you to stay in your lane, can't even drive

Diga para você não perseguir seus sonhos porque eles estão acorrentados às nove às cinco
Tell you not to chase your dreams 'cause they chained to a nine-to-five

Cadela, eu estou muito vivo como gêmeos no útero, venha cá, consuma
Bitch, I'm too alive like twins in the womb, come hither, consume

Todas as minhas memórias do passado e do presente como duas identidades
All of my memories from past and present like two identities

Lógica caindo é uma obscenidade
Logic fallin' off is an obscenity

Top cinco é melhor eu ser, constantemente
Top five I better be, steadily

Doggin 'essas cadelas como eu sou um pedigree
Doggin' these bitches like I'm a Pedigree

Obter turma sem diploma
Obtain class with no degree

Foda-se um GED, EBT e o HOC
Fuck a GED, EBT, and the HOC

Sentindo-me livre, sim, estou me sentindo livre
Feeling free, yeah, I'm feeling free

Mas custa uma taxa para ser o chefe que custa ser
But it cost a fee to be the boss it cost to be

Sobre posses como um apóstrofo
Over possessions like an apostrophe

É guerra química no quarteirão, quem pegou a pedra?
It's chemical warfare on the block, who got the rock?

Uma colher de sopa de bicarbonato de sódio deixa você com casca
A tablespoon of baking soda leave you shellshocked

Deixe o empurrador em um bloco de células e o cliente em uma caixa
Leave the pusher in a cell block and his customer in a box

O governo pegou meus amigos
The government got my pops

O governo não pode ser parado
The government can't be stopped

Eu sou um gladiador, essa merda aqui mais como pensamento aleatório
I'm a gladiator, this shit right here more like random thought

É mais como
It's more like

Interrompemos esta transmissão com um relatório especial
We interrupt this transmission with a special report

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Logic e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção