Tradução gerada automaticamente

Not A Game (feat. Lucy Rose)
Logic
Não É Um Jogo (feat. Lucy Rose)
Not A Game (feat. Lucy Rose)
ÉYeah
Eu preciso, éI need it, yeah
Eu preciso, éI need it, yeah
Eu preciso, éI need it, yeah
Eu preciso, éI need it, yeah
Eu preciso, éI need it, yeah
Eu preciso, éI need it, yeah
Eu preciso, éI need it, yeah
Eu preciso, éI need it, yeah
Vai, baby, agora vai, me dá a granaCome on, baby, now come on, give me the money
Não tô nem aí pro que eles falam, ninguém vai tirar isso de mimGive a damn what they talking, ain't nobody ripping it from me
Nunca é ruim, eu prefiro a flor, nunca o idiotaNever crummy, I prefer the flower, never the dummy
Tô chapado de dia, tô chapado de noiteI'm getting high by day, getting high by night
Se você tá falando besteira, então sai da minha vistaIf you talking wild, then go on, get the fuck out my sight
Como é fazer música de verdade, baby?How does it feel to make real music, baby?
Você sabe que eu sou viciado em fazer música, babyYou know I got an addiction to making the music, baby
Tô esperando pra usar isso, baby, minha mente, vou perder isso, babyI hoping to use it, baby, my mind, I'ma lose it, baby
No banco do Mercedes eu tô me divertindo, babyIn the back of the Mercedes I'm getting zooted, baby
Vai, agora, vai, me pega no meu YouTube fazendo doideiraCome on now, come on now, catch me on my YouTube wildin' out
Mais relevante do que você nunca foi, você tá chorando sobreMore relevant than you ever been, you crying about
Coisas que não podem ser feitas, odiando, não pode ser divertidoShit that can't be done, hating, it can't be fun
Eu sou parte do PanteãoI'm part of the Pantheon
Me sinto como o Dilla quando ele fazia as batidas de Runnin' no pocketI feel like Dilla when he was doing the drums for Runnin' in the pocket
Agora eu vou dar uma lição se eles jogarem shade, isso tá acima do seu salárioNow I'ma son 'em if they throwing shade, it's above your pay grade
Tô arrasando, detonando desde que eu tava na oitava sérieBeen killin' it, rippin' it since I was in the eighth grade
Rimas e fazendo beats, cara, que troca lindaRhymes and making beats, man, what a beautiful trade
Faço isso todo diaDo this everyday
Todo mundo que quer não quer de verdade, belezaEverybody that want it don't really want it, okay
Como uma mina que você queria, mas ela não te dá moralLike a bitch that you wanted, but she don't give you no play
Espera, peraí, tô me sentindo infinito, espera, peraí, tô me sentindo infinitoHold up, wait a minute, I'm feeling infinite, hold up, wait a minute, I'm feeling infinite
O ganho, a dor, a busca pelo que se ganhaThe gain, the pain, the search for what's to gain
A imagem que eu venho tentando pintar emolduradaThe picture that I've been tryin' to paint it in frame
Você e eu estamos a milhas de distância, você é um idiotaYou and me is the furthest thing from one in the same, you fucking lame
Eu costumava ser um escravo, eu jogava no campoI used to be a slave, I was playing the field
Agora eu só tô jogando o jogo, mas na real, não é um jogoNow I'm just playing the game, but really, it's not a game
É horaIt's time
Eu preciso, éI need it, yeah
É horaIt's time
Eu preciso, éI need it, yeah
Na real, não é um jogoReally, it's not a game
É hora de mudar o jogoIt's time for the game to change
Eu preciso, éI need it, yeah
Eu preciso, éI need it, yeah
Na real, não é umReally it's not a
É hora deIt's time for
Eu preciso, éI need it, yeah
Eu preciso, éI need it, yeah
Eu preciso, éI need it, yeah
Deixei meus sentimentos no fogoI left my feelings in the fire
Eles não vão acreditar em mim a menos que eu esteja chorandoThey won't believe me 'less I'm crying
Achei que ficar ocupado poderia resolver tudoThought keeping busy might just solve it all
É hora de mudar o jogoIt's time for the game to change
Tô jogando diferente agora que tô mais velhoI'm playing different now I'm older
Não vou arriscar pela adrenalina, acabouWon't gamble for the thrill, it's over
Uma nova vida tá me trazendo uma alegria diferenteNew life is bringing me a different joy
É hora de mudar o jogoIt's time for the game to change
Aí, Thomas, e aí? Vamos entrar na onda neuralAye, Thomas, what up? Let's jump on the neural path
Tô entediado pra caramba e tentando matar uns alienígenasI'm bored as hell and trying to kill some aliens



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Logic e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: