Tradução gerada automaticamente

Paul Rodriguez
Logic
Paul Rodriguez
Paul Rodriguez
Uau, não consigo acreditar que esse filho da puta do Logic tá me fazendo fazer isso agoraWow, I can't believe this motherfucker Logic's making me do this right now
Então eu vim aqui, a gente ia assistir 500 Dias com ElaSo I came over, we were supposed to watch 500 Days of Summer
Eu trouxe um Macallan 18, trouxe uns Jordan SBs, e o 6ix vira e dizI brought some Macallan 18, I brought some Jordan SBs, and 6ix turns over and say
Ei, acho que tenho um beat pro Ultra 85Hey, I think I got a beat for Ultra 85
Ele toca, o Logic fica maluco, e a próxima coisa que você sabe, a história é feitaHe plays it, Logic goes crazy, and next thing you know, history's made
Eu sou Paul Rodriguez e eu aprovo essa mensagemI'm Paul Rodriguez and I approve this message
Heh heh heh, e aí, isso é aquele tipo de beat de trilha sonora do Tony Hawk Pro SkaterHeh heh heh, ayo, this that Tony Hawk Pro Skater soundtrack type-beat
Bem-vindo ao Ultra 85! (Woo!)Welcome to Ultra 85! (Woo!)
E aí, o que tá pegando, vadia, a gente tá vivoWhat's up, what's happenin', bitch, we live
Provavelmente você achou que nunca veria o dia do Ultra 85Probably thought you'd never see the day of Ultra 85
Faz um tempo, mas baby, agora a gente tá dentroIt's been a minute, but baby, yeah now we in it
O que é isso? O passado, o presente, o futuro, e sim, o alémWhat's that? The past, the present, the future, and yes the beyond
Eu sei que você achou que tinha acabado, mas você sabe, agora tá rolandoI know you thought it was over, but you know it, now it's on
Eu tive medo por anos de tentar fazer esse álbumI was scared for years to try to do this album
Como você segue um clássico, qual é o resultado?How you follow up a classic, what's the outcome?
Fracasso e tragédia, agora todo mundo tá puto comigoFailure and tragedy, now everybody's mad at me
Porque eu não fiz uma cópia carbono da minha última merdaCause I ain't make a carbon copy of my last shit
Foda-se o passado, já passouFuck the past, we past it
O garoto tá estalando como se fosse elástico, escutaBoy snappin' like he elastic, listen
Sinta a liberdade, você pode tirá-los do campo e liderá-losFeel the freedom, you can take 'em out the field and lead 'em
Mas você não pode fazer eles beberem, vadia, eu tô sendo eu, que porra você acha que é isso?But you can't make 'em drink, bitch I'm being me, the fuck you think this is?
Eu sou, quero dizer, eu, quero dizer, é tudo que eles disseram que eu não eraI am, I mean I, I mean it's everything that they said I wasn't
A gente tá cozinhando, mas não tem forno, eles dizem que me odeiam, eu os amoWe cookin' but ain't no oven, they say they hate me, I love 'em
Vem agora, rapazes, soem o alarme, somos irmãos em armas, foda-se essa tretaCome now boys, sound the alarm, we brothers in arms, fuck that beef shit
Vocês tão fugindo, foda-se essa fraquezaY'all riding away, fuck that weak shit
Foda-se toda a merda que eles tão falando, a gente pratica o que pregaFuck all the shit they be talking about, we practice what we preach
A gente tá vivendo isso, não, não tem dúvida, não, não, eu tô na correria como Rodriguez segundo o que ele dizWe walking it out, no ain't no doubt, no no, I'm on the grind like Rodriguez according to what he says
Essa merda não acontece da noite pro dia, eles disseram que o Logic não seria nadaThis shit don't happen overnight, they said Logic wouldn't be nothing
Que vergonha, sim, você tá certoWhat an embarrassing oversight, yeah sure, you right
Eu tô mantendo tudo firme como naquele pocket, como naquele '95 Roots Datskat Skibidi-hoop-bop-bop-bop-bop-bop, fica com a armaI'm keeping it tight like in that pocket like that '95 Roots Datskat Skibidi-hoop-bop-bop-bop-bop-bop, stay with the gat
Então não me teste, é melhor me prenderSo don't test me, better arrest me
Eu costumava querer que o hip-hop me amasseUsed to want hip-hop to love me
Porque quando eu era criança, meus pais me negligenciavam'Cause when I was a child both of my parents would neglect me
Eu falo sobre isso na terapia frequentementeI talk about it in therapy often
Como nesse jogo, você tem que ter pele grossa, ela disse pra deixar amolecerHow in this game, you gotta have thick skin, she said let it soften
Seja você mesmo sem pedir desculpas, porque nesse mundo, isso não acontece frequentementeBe yourself unapologetically 'cause in this world that damn right there don't happen often
Eu tô fumando até tossir, me automedicando até o caixão, porque no final a gente todos tá a seis pésI'm smoking till I'm coughing, self medicate to the coffin, 'cause in the end we all six feet
Então eu vou estar quebrando tudo até o dia que eu morrer nesses beats do 6ixSo I'ma be catching wreck to the day I die on these 6ix beats
Vocês MCs é melhor recuarYou emcees better retreat
Corta minhas pernas abaixo dos joelhos e ainda assim nunca vão me derrotarCut off my legs below my knees and still can never defeat me
Preto e branco como pianos de 88Black and white like 88 pianos
Senhor dos Anéis, minha mão direita parece o ThanosLord of the Rings, my right hand look like Thanos
Linha do cabelo como a do Fantano, usando um flanela amarelaHairline like Fantano's rockin' a yellow flannel
Vocês não podem me ver como Metal Gear Solid com o camufladoY'all can't see me like Metal Gear Solid with the camo
Esse é o mais livre que eu já estive, críticos não deixam ele entrarThis the freest I've ever been, critics don't let him in
Eu me formei da merda, me passe a cartaI graduated from the bullshit, pass me the letterman
Eu e toda a minha equipe focamos em ser homens melhoresMe and my entire team focus on being better men
Logic nos trinta, mas ele rima como se estivesse no seu augeLogic in the thirties, but he rappin' like he in his Prime
Caraca, somos os veteranosGoddamn, we're the veteran
Isso é ostentação no seu melhorThis is braggadocia at his finest
A gente passou por muita merda, mas lidamos com isso e deixamos pra trásWe been through a lot of shit but deal with it then put it behind us
A rima é a mais insanaThe rhyme is the illest
Vamos dar uma olhada na habilidadeLet's take a look at the skillest
Sim, eu sou o maior filho da putaYeah, I'm the motherfuckin' greatest
Eu sou confiante, nunca arroganteI'm confident, never cocky
Não fale comigo até você ter conseguidoDon't talk to me till you made it
Debata o quanto quiserDebated all you want
Mas a gente sabe que essa merda é fora do comumBut we know this shit is off the hook
Deslizando nessa vadia como Paul com o Nolly flip o ladrãoSlidin' on this bitch like Paul with the Nolly flip the crook
Filhos da puta não sabem nada sobre a correria, vadia, eu escrevi o livroMotherfuckers don't know nothin' bout the hustle, bitch, I wrote the book
Eu sou um prodígio, eu deixo eles em choque, quem me conhece sabe quanto custouI'm a prodigy, I leave them shook ones that know me know how much it took
Chegada de rank com o peão, eu me sinto como MagnusBack rank checkmate with the rook, I feel like Magnus
Logic nesse beat é assassinato, vadia, eu tô colocando a etiqueta de morte nissoLogic on this beat is murder, bitch, I'm toe taggin' this
Ultra 85, esse é o catalisador, essa merda de rap realUltra 85, this the catalyst, that real rap shit
Lo-Fi, boom bap nessa pegada trap, agora veja o chapéu baterLo-Fi, boom bap on that trap tip, now watch the hat hit
Aquele SV e 96 no abrigo, indo à loucura, sem Bruce WayneThat SV and 96 at the shelter, goin' batshit, no Bruce Wayne
oh, sim, você sabe que esse jogo de rap produziu dor como eu fiz o álbum do Fahimoh, yeah, you know this rap game produced pain like I did Fahim's album
Eu fiz tanto dinheiro que deveria chamar isso de álbum verdeI made so much fuckin' money, should call this the green album
Eles costumavam rir dele, agora eles tão lá fora depois do show rindo deleThey used to be laughin' at him, now they outback after the show rappin' at 'em
Vocês filhos da puta preguiçosos não tão fazendo nada, levantem-se e façamYou lazy motherfuckers ain't doin' shit, up and at 'em
Oh cara, vão atrás disso, vão lá, nenhum de vocês quer essa estáticaOh man, get after it, get at it, don't none of y'all want this static
Por que você tá agindo de forma dramática? Isso não é Gangsta GrillzWhy you actin' dramatic? This ain't no Gangsta Grillz
Eu sei que você tá se sentindo, porque todas as lendas do jogo me respeitam, eu mantenho realI know you up in your feels, cause all the legends in the game respect me, I keep it real
Eu lembro de dizer ao Funk Flex, as pessoas me chamam de esforçadoI remember tellin' Funk Flex, people call me a tryhard
Ele disse, você sabe por que, mano? Porque eles tentaram e não conseguiramHe said, you know why, dawg? 'Cause they tried and couldn't do it
Então é isso, sim, e toda vez que eles te veem vencendo, eles têm que reviver issoSo that's what is it, yeah, and every time they see you winnin' they have to relive it
oh, sim, agora vem agora, garoto, esquece, a gente tá dentrooh, yeah, now come now boy, forget it, we with it
Eu tô ficando louco comprometido, essa merda que eles falam foi omitidaI'm goin' crazy committed, that shit they talkin' omitted
A gente tá voltando pra esses cabeças do hip-hop como bonésWe takin' it back for these hip-hop heads like fitteds
Disse isso, eu fiz, sim, eu disse e fizSaid it, I did it, yes I said it and did it
Se você tá odiando o Logic, então a gente sabe que você não pegouIf you hatin' on Logic then we all know you ain't hit it
Eu forneci várias pessoas com empregos como se eu fosse o SteveI provided various people with jobs like I was Steve
Matando o beat e deixando eles de luto, eu mato o beat e deixo eles de lutoKill the beat then let them grieve, I kill the beat then let them grieve
Me diga a razão pela qual eu tô detonando isso no microfone até não conseguir respirarTell me the reason I'm ripping it up in a microphone till I can't breathe
Isso é mais profundo do que as coisas que você pode alcançarThis is deeper than the things you can achieve
Isso é mais profundo do que a corrente ao redor do seu pescoçoThis is deeper than the chain around your neck
Isso aqui é sobre ganhar respeitoThis right here 'bout catching rep
E assassiná-lo toda vez que você me coloca no seu deckAnd murdering it every single time you put me in your deck
Isso é aquele TASCAM-quatro-faixas direto pra casseteThis that TASCAM-four-track straight to cassette
A gente é independente agora, colocando gravadoras grandes em dívidaWe independent now, putting major labels in debt
Vadia, eu tô molhado, sem PCP, você sabe que a gente é livreBitch I've been wet, no PCP, you know we be free
Foda-se o algoritmo agora, eu preciso daquela reparaçãoFuck the algorithm right now, I need that reparation
Eles chamam o Logic de voz de uma geraçãoThey call Logic the voice of a generation
Bebendo scotch, cara em um baseadoSipping scotch, face in a blunt
Às vezes eu falo sobre a real, outras vezes eu ostentoSometimes I talk about the real shit, other times I stunt
Às vezes a depressão toma conta e arranca tudo que eu queroSometimes depression takes a hold and rips away everything that I want
A gente finalmente tá comendo, mas eu ainda tô com fomeWe finally eatin' but I'm still hungry
Eu sei que você sente, você ouve, a paixãoI know you feel it, you hear it, the passion
Swoopin' como um assassino, armas disparando como se fosse modaSwoopin' like an assassin, gats blastin' like it's regular fashion
Eu tô focado, é melhor você apertar o cinto, cuspindo fogo até seu rosto derreterI'm driven, you better fasten your belt, spit heat till your face melt
Eu sou único, esses outros rappers foram feitos em linhas de montagemI'm one-of-one, these other rappers were made on conveyor belts
Cuidado, Logic tá doido, mano, eu não sou eu mesmoWatch yourself, Logic wildin', man, I'm not myself
Isso é pro Nas, isso é pro RZA, isso é pro Jay, isso é pro Mos, isso é pro ThoughtThis for Nas, this for RZA, this for Jay, this for Mos, this for Thought
Isso aqui é pro Kanye, mesmo quando ele tá pirandoThis right here for Kanye, even when he be wildin' out
Mano, eu ouvi vocês quando eu tava quebrado e não tinha nadaMan, I listened to y'all when I was broke and I ain't had shit
Vocês estavam lá pra mim ainda mais do que meu pai, merdaY'all were there for me even more than my dad, shit
Eu posso dizer o mesmo pro Drizzy Drake, Kenny e ColeI can say the same for Drizzy Drake, Kenny and Cole
Porque somos uma família, essa árvore do hip-hop é tudo que eu conheçoCause we a family, this hip-hop tree is all I know
E você ouve e é convidado a ajudar a crescerAnd you listen and are invited to help it grow
Eu não consigo acreditar, costumava desejar que eu pudesse alcançar issoI can't believe it, used to wish I could achieve it
Nunca pensei que o dia chegaria que eu veria issoNever thought the day would come that I would see it
Não é o dinheiro, não é a fama, não são as câmerasNot the money, not the fame, not the cameras
Não são as correntes, mas a felicidadeNot the chains, but the happiness
Me deixa triste que tantos no jogo nunca saberão o que é ser felizIt makes me sad that so many in the game will never truly know what happy is
Eu costumava pensar que eram as streamsI used to think it was the streams
Costumava pensar que eram os prêmiosUsed to think it was the plaques
Costumava pensar que eram os troféusUsed to think it was awards
Mas nada disso é verdadeBut none of that there facts
Você sabe o que é, manoYou know what it is, homie
Você sabe o que é, manoYou know what it is, homie
Você sabe o que é, manoYou know what it is, homie
Você sabe o que é, manoYou know what it is, homie
Você sabe o que é, manoYou know what it is, homie
Você sabe o que é, manoYou know what it is, homie
Você sabe o que é, manoYou know what it is, homie
Você sabe o que é, manoYou know what it is, homie
Você sabe o que é-You know what it is-
Logic tá doido, T-Man ali vai estilizar e você sabe que eu vou ficar malucoLogic be wildin', T-Man right there he gon' style and you know I'm going bezerk
Todo mundo quer tudo, mas não quer trabalharEverybody want it all but don't wanna put in the work
Você quer isso? Meu calor funcionaYou want that? My heat work
Você quer isso? É trabalho em equipeYou want that? It's teamwork
Você tem isso? O sonho funciona, sem PixarYou got that? The dream work, no Pixar
Vale cem milhões quando tudo estiver dito e feitoWorth a hundred million when it's all said and done
Sim, o porão foi o pontapé inicialYeah, the basement was the kickstart
Ele nos lançou às estrelas e alémIt kicked us to the stars and beyond
Eu faço isso pela minha esposa, pelo pequeno Bobby e Leon, meu filho que está por virI do this for my wife, little Bobby and Leon, my son to be
Nós o levamos pro espaço sideral e depois pro Velho OesteWe took him to outer space then we took him to the Wild West
Eu criei esse universo porque eu estava deprimidoI created this universe because I was depressed
Sinto que não tinha um espaço pra chamar de meuFeel like I did not have a space to call my own
Foda-se um formador de opinião, guardião, o hip-hop é meu único larFuck a tastemaker, gatekeeper, hip-hop's my only home
Colocado na lista negra por alguns, listado entre os dez melhores por outrosBlacklisted by some, top ten listed by others
Isso é aquele verão, Kool & The Gang, eu e meus irmãosThis that summertime, Kool & The Gang, me and my brothers
Voltando como nos primórdios, me diga agora quem vai deixá-los viverTaking it back like primitive, tell me now who gon' let 'em live
Merda, como o Hov disse, posso viver?Shit, like Hov said, can I live?
Ayy, confira, isso é aquele Lupe em '06Ayy, check it, this that Lupe in '06
Isso é aquele Lupe na semana passada, isso é aquele flow atemporalThis that Lupe last week, this that timeless flow
É melhor você ouvir quando eu falo, eu tô no pódio pegando microfonesYou better listen when I speak, I'm at the podium snatching mics
Como se eu tivesse sequestrado o Jackson, luz, câmera, ação, baseado doce paixãoLike I kidnapped Jackson, lights, camera, action, blunt sweet passion
Veja se você não pegou a mensagem agora, essa música toda é sobre paixãoSee if you ain't get the message now, this whole song is about passion
Isso é tudo que eu tenho, é tudo que eu tenho pra darThis is everything I got, it's everything I have to give
Se isso não é suficiente pra vocês, mano, foda-se, eu tô felizIf that ain't enough for y'all, man, fuck you, I'm happy
Meu pau funciona, você nomeia, eu tenhoMy dick works, you name it, I got it
Eu não digo essa merda pra ostentar, eu digo essa merda pra deixar eles saberemI don't say that shit to brag, I say that shit to let 'em know
Garoto no auxílio e nos cupons de comida realmente alcançou o objetivoKid on welfare and food stamps really achieved the goal
Eu fiz 30 milhões de dólares há seis anosI made 30 million dollars six years ago
Isso não é sobre o dinheiro e a famaThis ain't about the money and the fame
É sobre o flowIt's about the fucking flow
O amor, a música, as pessoas, os tamboresThe love, the music, the people, the drums
A felicidade, a tristeza, os altos e baixosThe happy, the sad, the highs and the lows
Deixa eu repetir isso pra que todos vocês que estão ouvindo saibamLet me repeat this so all of y'all out there listening know
O flow, o amor, a música, as pessoasThe flow, the love, the music, the people
Os tambores, a felicidade, a tristeza, os altos, os baixosThe drums, the happy, the sad, the highs, the lows
A merda que a maioria dessas pessoas não sabeThe shit that most of these people do not know
Eu tô fazendo essa merda porque eu amo e nunca vou pararI'm doing this shit cause I love it and I never won't
Eu faço música pra quem ama e não pra quem não amaI make music for those who love it and not the ones who don't
8585
Ultra 85Ultra 85
Ultra 85Ultra 85
Ultra 85Ultra 85
Ultra 85Ultra 85
Ultra 85Ultra 85
Ultra 85Ultra 85
Ultra 85Ultra 85
Ultra 85Ultra 85
Ultra 85Ultra 85
Bem-vindo ao futuro, ah simWelcome to the motherfuckin' future, ah yeah
Vocês filhos da puta é melhor se segurar, mano, a gente vai pro espaço com essa aqui, galeraYou motherfuckers better buckle up man, we going to outer space with this one, y'all
Vem, vem, vem, vem, uh-uhCome on, come on, come on, come on, uh-uh
Vem, vem, vem, vem, uhCome on, come on, come on, come on, uh
Vem, vem, vem, vem, uhCome on, come on, come on, come on, uh
Vem, vem, vem, vem, uhCome on, come on, come on, come on, uh
Vem, vem, vem, vem, uhCome on, come on, come on, come on, uh
Vem, vem, vem, vem, uhCome on, come on, come on, come on, uh
Vem, vem, vem, vem, vemCome on, come on, come on, come on
Batendo, batendo, batendo, batendo portas, mostrando partes ao redorKnockin', knockin', knockin', knockin' doors down, showin' parts around
Eu vou chegar e mostrar minha madeira de pinhoI'ma come through and show my wood pine
Batendo, batendo portas, mostrando partes ao redorKnockin', knockin' doors down, showin' parts around
Eu vou chegar e mostrar minha madeira - mostrar minha madeiraI'ma come through and show my wood - show my wood
Batendo - batendo portas - portas, mostrando partes ao redorKnockin' - knockin' doors - doors down, showin' parts around
Eu vou chegar - chegarI'ma come through - through
Batendo portas, mostrando partes ao redorKnockin' doors down, showin' parts around
Eu vou chegar e mostrar minha madeira - mostrar minha madeira - mostrar minha madeiraI'ma come through and show my wood - show my wood - show my wood
AgoraNow
Estamos te rastreando agora, uhWe're tracking you now, uh
Nave aérea ali, temos o Aquarius III e uh, estamos com vocêAirship there, we got the Aquarius III and uh, we got ya
Estamos todos claros aqui, ThomasWe're all clear here, Thomas
Antes tivemos um problema com uma das portas mais cedo, mas a manutenção veio e consertouBefore we had an issue with one of the doors earlier, but maintenance came on down and fixed that up
Certo, Tom, isso é tudo do meu lado, aquiAlright, Tom, that's everything on my end, here
Você está livre para partirYou're clear for departure
Tô ficando realmente doente e cansado dessa gravidade sintética, então eu conectei meu badGetting real sick and tired of this synthetic gravity so I hooked up my bad
Então, você é meu novo parceiro, huh?So, you're my new partner, huh?
Sim, senhor. O nome é William Kai, primeiro oficial e homem de infantaria, e eu imagino que você seja o novo capitão desta embarcaçãoYes, sir. The name's William Kai, first officer and man of infantry, and I take it you're this vessel's new captain
Sim, sou eu. Quentin Thomas. Prazer em conhecê-loYep, that's me. Quentin Thomas. Pleasure to meet you
Ei, Roslyn, por favor, diga ao controle da missão que a sequência de acoplamento foi bem-sucedida e que o Aquarius III agora está começando a separaçãoHey, Roslyn, please tell mission control docking sequence was successful and the Aquarius III is now commencing separation
ClaroOf course
Roslyn? Eles atualizaram o programa de IA da frota novamente?Roslyn? Did they update the fleet's AI program again?
Eu sei, certo? Parece que assim que você começa a conhecê-los, eles já estão indo pra próximaI know, right? Feels like as soon as you get to know them, they're on to the next
Iniciando os propulsores para partidaInitiating thrusters for departure
Verificação de muniçõesMunitions check
Canhões quânticos ativadosQuantum cannons engaged
Missão 1019 liberada para partida. Data estelar 2110Mission 1019 go for departure. Star date 2110
O controle da missão deu acesso concedido. Sistemas de emergência verdes e combustível a 100%Mission control has given access granted. Emergency systems green and fuel is 100%
Bem, garoto, você tá pronto pra fazer isso?Well kid, you ready to do this?
Bem, se eu puder ser honesto, senhor, essa é minha primeira vez saindo de BabelWell if I can be honest sir, this is my first time leaving Babel
Sem brincadeira? Bem, não se preocupe. Eu trouxe músicaNo shit? Well, don't worry. I brought music



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Logic e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: