
Take It Back
Logic
Voltar Atrás
Take It Back
Vamos voltar, vamos voltar lá atrásTake it back, take it way back
Bem lá atrás, para o primeiro homem negroTake it way, way back to the first black man
Muito antes que o homem brancoLong ago before the white man
Pudesse pintar o homem negro com uma arma na mãoCould paint the black man with a gun in his hand
Vamos voltar, vamos voltar lá atrásTake it back, take it way back
Bem lá atrás, para o primeiro homem brancoTake it way, way back to the first white man
No exato momento em que eles olharam em volta e disseramAt the very moment when they looked around and said
Foda-se, eu vou roubar essa terraFuck it, I’ma steal this land
Vamos voltar, vamos voltar lá atrásTake it back, take it way back
Bem lá atrás, para o primeiro homem negroTake it way way back to the first black man
Muito antes que o homem brancoLong ago before the white man
Pudesse pintar o homem negro com uma arma na mãoCould paint the black man with a gun in his hand
Vamos voltar, vamos voltar lá atrásTake it back, take it way back
Bem lá atrás, para o primeiro homem brancoTake it way, way back to the first white man
No exato momento em que eles olharam em volta e disseramAt the very moment when they looked around and said
Foda-se, eu vou roubar essa terraFuck it, I’ma steal this land
Todo mundo quer me dizer o que eu sou e o que não souEverybody wanna tell me what I am, what I am not
Você não é negro, você é um branquelo porraYou ain't black, you a mothafuckin' white boy
Cala a boca, fica de boa, tá bom garoto?Shut ya mouth, do it right boy, a'ight boy?
Mano, por que você é um garoto tão exagerado?Man, why you such a hype boy?
Por que você sempre fala sobre ser negro?Why you always talk about being black?
Sua pele é tão branca, mano foda-se issoSkin too white, nigga fuck that
Tudo isso que você fala, corta essaEverything you talk about, cut that
Essa porta que você tá tentando abrir, você poderia fechar elaThat door you trying to open, you could shut that
Pegar a arma, é assim que eu vou me vingarGrip the gat, yeah that’s how I’ma buck back
Me diz o que eu sou e o que eu sei agoraTell me what I am and what I know now
Todo esse preconceito tem que acabarAll this prejudice has got to go
A vida está passando rápido, precisa ir mais devagarLife is moving fast, it need to slow down
Venha e me veja quando estou na sua cidadeCome and see me when I am in yo' town
Pratique o que pregamos antes que se afundePractice what we preach before it go down
Pratique o que pregamos antes que sePractice what we preach before it go
Sim, eu tenho o dom da palavra com certezaYes, I got the gift to gab fo sho
Precisarei pegar a arma? Não, nãoWill I have to get the gat? No, no
Sim, eu tenho o dom da palavra com certezaYes, I got to gift to gab fo sho
Mas eu precisarei pegar a arma, pegar a arma, pegar a, pegar a?But will have to get the gat, get the gat, get the, get the?
Senhores de engenho cravados dentro de mimMasta deep down inside of me
Os escravos cravados dentro de mimThe plantation deep down inside of me
Todo mundo adora sodomiaEverybody fuck like sodomy
Porque um ou outro, qual vai ser?'Cause one or the other what it gotta be
Me diz por que minha mãe tem que mentir pra mimTell me why my momma gotta lie to me
União para todos que mentiram para mimUnity for everyone that lied to me
Paz na Terra é o que eu tento serPeace on Earth what I try to be
Eu só quero espalhar a mensagem de igualdadeI just wanna spread the message of equality
E sim, eu tenho o dom da palavra com certezaAnd yes, I got to gift to gab fo sho
Eu precisarei pegar a arma? Não, nãoWill I have to get the gat? No, no
Sim, eu tenho o dom da palavra com certezaYes, I got to gift to gab fo sho
Mas eu precisarei pegar a arma, pegar a, pegar a arma?But will have to get the gat, get the gat, get the, get the gat?
Vamos voltar, vamos voltar lá atrásTake it back, take it way back
Bem lá atrás, para o primeiro homem negroTake it way, way back to the first black man
Muito antes que o homem brancoLong ago before the white man
Pudesse pintar o homem negro com uma arma na mãoCould paint the black man with a gun in his hand
Vamos voltar, vamos voltar lá atrásTake it back, take it way back
Bem lá atrás, para o primeiro homem brancoTake it way, way back to the first white man
No exato momento em que eles olharam em volta e disseramAt the very moment when they looked around and said
Foda-se, eu vou roubar essa terraFuck it, I’ma steal this land
Vamos voltar, vamos voltar lá atrásTake it back, take it way back
Bem lá atrás, para o primeiro homem negroTake it way way back to the first black man
Muito antes que o homem brancoLong ago before the white man
Pudesse pintar o homem negro com uma arma na mãoCould paint the black man with a gun in his hand
Vamos voltar, vamos voltar lá atrásTake it back, take it way back
Bem lá atrás, para o primeiro homem brancoTake it way way back to the first white man
No exato momento em que eles olharam em volta e disseramAt the very moment when they looked around and said
Foda-se, eu vou roubar essa terraFuck it, I’ma steal this land
Vamos voltar, vamos voltar lá atrásTake it back, take it way back
Bem lá atrás, para o ano de 1990Take it way, way back to about 1990
Hospital Shady Grove em Rockville, MarylandShady Grove Hospital in Rockville, Maryland
7:36 da manhã, onde um bebê birracial nasceu7:36 a.m., where a biracial baby was born
De um pai negro e uma mãe brancaTo a black father and a white mother
Um pai ausenteFather that wasn’t there
Viciado em crack, cocaína, álcool e várias outras drogasAddicted to crack cocaine, alcohol, and various other drugs
Mesma coisa da mãe deleSame as his mom
(Voltar, voltar lá atrás)(Way, way back)
Então eu vou falar sobre isso, beleza?So I’m gonna tell you about that, right?
E eu vou te dizer sobre comoAnd I’m gonna tell you about how
Tudo o que esse jovem sempre quis foi felicidadeAll this young boy ever wanted was happiness
Tudo que ele queria era positividadeAll he ever wanted was positivity
Tudo que ele queria fazer era entreterAll he ever wanted to do was entertain
E esse garoto passou por maus bocadosAnd this boy went through hell
Você tem que entender, sua mãe era racista, que é loucuraYou gotta understand, his mother was racist, which is crazy
Porque caralhos você vai ter'Cause how in the fuck is you gonna have
Todos esse bebês negros com homens negros se você é racista?All these black babies with black men but you racist
Tipo, isso não faz nenhum sentido, mas as coisas são como sãoLike bitch, that don’t make no sense, but it is what it is
Você sabe, ele cresceu, ela o chamando de criouloYou know, he grew up, her callin' him a nigger
As crianças da escola o chamavam de branqueloThe kids at school callin' him a cracker
Ele se definindo negro com a pele brancaIdentifying as black, looking as white
Sendo dito o que você pode ser ou o que não podeBeing told what you can or can’t be
Essa criança passou por tudoThis kid went through everything
Ele passouHe went through
Ele viu narcóticos dentro de casaHe saw narcotics in the household
Violência, assassinos, traficantes, ele foi sequestradoViolence, murderers, drug dealers, he was kidnapped
Tiveram coisas loucas que aconteceram com esse garotoThere was crazy shit that happened to this kid
E ele perseverou enquanto o mundo inteiro diziaAnd he persevered while the whole world said
O que eles diziam?What they said?
Diziam que você não seria merda nenhuma!Said you wouldn’t be shit!
Você não vai ser nada, nada, nada, nadaYou ain’t gon' be nothin', nothin', nothin', nothin'
Nada, nada, nada, nada, nada, nada, nadaNothin', nothin', nothin', nothin', nothin', nothin', nothing
E eu, e ele, ele disse foda-se isso, eu vou perseverarAnd I, and he, he said fuck that, I’ma persevere
E é por isso que a mensagem é sempre de paz, amor e positividadeAnd that’s why the message is always peace, love and positivity
Veja, ele sempre viu as coisas dos dois ladosSee, he always saw things from two sides
Ele sempre viu as coisas dos dois ladosHe always saw things from two sides
Ele sempre soube que a mensagemHe always knew that the message
Todo mundo nasceu igualEverybody was born equal
Independentemente de raça, religião, cor, crença e orientação sexualRegardless of race, religion, color, creed, and sexual orientation
Ele sabia disso por que ele presenciou issoHe knew that because he saw that
(Vamos voltar, vamos voltar lá atrás(Take it back, take it way back
Bem lá atrás)Take it way)
Porque ele foi despido e destruídoBecause he was stripped and torn down
Pelo seus irmãos e irmãs negros que não tiveram educaçãoBy his black brothers and sisters that were uneducated
E que não sabiamAnd that did not know
E ele foi despido e ele foi destruídoAnd he was stripped and he was torn down
Pelo seu lado branco que ele não conheciaBy his white side that did not know
Essas pessoas que são ignorantesThese people that are ignorant
Que não conseguem ver como um todoThat cannot see the bigger picture
Que deve brigar e matar e assassinar uns aos outrosThat must fight and kill and murder each other
Mais uma vez, tudo que ele queria fazerBut once again, all he ever wanted to do
Era espalhar a mensagem sobre igualdadeWas spread a message of equality
Para cada homem, mulher e criançaFor every man, woman, and child
Independentemente de raça, religião, cor, crença e orientação sexualRegardless of race, religion, color, creed, and sexual orientation
(Vamos voltar, vamos voltar lá atrás(Take it back, take it way back
Bem lá atrás, para o primeiro)Take it way, way back to the first)
Agora imagina esse garoto crescendoNow imagine this child growing up
E vendo a coisa mais loucaAnd seeing the craziest shit
Sendo parte da coisa mais loucaBeing a part of the craziest shit
Andando por aí com as pessoas erradasRunning around with the wrong people
Andando por aí com armas e facasRunning around with guns and knives
E brigando e roubando e, e tudo issoAnd fighting and stealing and, and all this
Porque ele não sabia, ele não sabia!Because he didn’t know, he didn’t know!
Mas no fundo do seu coração ele sabia que isso não estava certoBut he knew deep down in his heart that it wasn’t right
E ele sabia que precisava se livrar dissoAnd he knew that he needed to get away from it
Agora imagine também, isso aos 17 anosNow I want you to also imagine, that at 17 years old
Essa criança, beleza, sai de casa e consegue dois empregos para se sustentarThis child, okay, leaves home and gets two jobs to support himself
Dois empregos que ele trabalha nas manhãs e noitesTwo jobs that he works in the morning and the evenings
E então ele poderia vir pra casaAnd then he would then come home
Para ter oito ou nove horas de sonoTo about eight or nine hours of sleep
Mas ele passava quatro, cinco até seis horas dissoBut spend four, five, six hours of that
Trabalhando em música, perseverandoWorking on music, persevering
Pegando o controle remoto e olhando para o espelhoGrabbing the remote control and looking in the mirror
E fingindo estar vendo milhares e milhares de pessoasAnd pretending to see thousands and thousands and thousands of people
Só gritando o seu nomeJust chanting his name
Esperando que fosse acontecerHoping that it would happen
Mas o, mas o, mas o mundo disse não!But the, but the, but the world said no!
Filho da puta, filho da putinha, não-não, não-não, não-não, não-nãoMothafucka, little mothafucka no-no, no-no, no-no, no-no
Seu crioulo, seu branquelo, você é branco, você é um negro filho da putaYa nigga, ya cracka, ya white boy, ya black mothafucka
Não-nãoNo-no!
(Vamos voltar, vamos voltar lá atrás(Take it back, take it way back
Bem lá atrás, para o primeiro)Take it way, way back to the first)
E ele disse foda-se issoAnd he said fuck that
Ele disse paz, amor e positividadeHe said peace, love, and positivity
Ele disse igualdade para todo homemHe said equality for all man
Independentemente de raça, religião, cor, crença e orientacão sexual, simRegardless of race, religion, color, creed, and sexual orientation, yeah
Agora quero que você imagine tambémNow I want you to also imagine
Pessoas dizendo a ele que ele não viveu essa vidaPeople telling him that he did not live this life
Você é só um garoto brancoYou just a white boy
Você nunca vivenciou essa merdaYou ain’t never experienced that shit
Você é de Gaithersburg, Maryland, nada acontece por láYou from Gaithersburg, Maryland, nothing happens there
Oh não, não, nós sabemos, nós não estávamos láOh no, no, we know, we weren’t there
Nós não moramos com você, nós não vivemos na sua casa paga pelo governoWe didn’t live with you, we didn't live in your Section 8 household
Nós não vivemos com os narcóticos e violência no seu larWe didn’t live with the narcotics and violence in your household
Nós só vimos do lado de fora, de fora, de fora, de foraWe just saw it from the outside, outside, outside, outside
De fora, de fora, de fora, de foraOutside, outside, outside, outside
E desde que você é branco, você deve ter dinheiro, certo?And since you white, you gotta have money, right?
(Vamos voltar, vamos voltar lá atrás(Take it back, take it way back
Bem lá atrás, para o primeiro homem negro)Take it way, way back to the first black man)
E esse jovem perseverou apesarAnd this young man persevered in spite
Do que as pessoas disseram que ele era, não era, e nunca seriaOf what people told him he was, wasn’t, and would never be
(Vamos voltar, vamos voltar lá atrás(Take it back, take it way back
Bem lá atrás, para o primeiro negro)Take it way, way back to the first black)
E esse homem está aqui hoje, orgulhosoAnd that man is here today, proud
Um amante de todos os seres humanosA lover of all human beings
Independentemente de raça, religião, cor, crença e orientação sexual, sim, simRegardless of race, religion, color, creed, sexual orientation, yeah, yeah
E ele está aqui para dizerAnd he’s here to say
Mesmo que todos nascemos iguaisEven though we’re all born and created equal
Nós não somos tratados igualmenteWe are not treated equally
Tem extremistas em todos os ladosThere’s extremists on every side
E você deveria apenas dar o seu melhor pra viver a vidaAnd you should just do your best to live life
E deixar as outras pessoas acreditarem em qualquer coisa que elas quiseremAnd let other people believe whatever they wanna believe
Desde que elas não estejam machucando ninguémAs long as they’re not hurtin' anybody
Você pode acreditar que eles vão para o infernoYou can believe they’re going to hell
Você pode acreditar que não está certoYou can believe it’s not right
Você pode acreditar que você é superior, tudo bemYou can believe you’re superior, fine
Apenas parem de se matarJust stop killing each other



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Logic e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: