Warm It Up
Logic
Aquecê-lo
Warm It Up
Você você você
You—you, you
Você, você, você, você, você
You—you, you, you, you, you
Você você você
You, you—you
Você, você, você, você, você
You—you, you, you, you, you
Você, você, você, você, você
You—you, you, you, you, you
Você você você
You, you—you
Você, você, você, você, você
You—you, you, you, you, you
Aquecê-lo, aquecê-lo
Warm it up, warm it up
Aquecer, aquecer, aquecer
Warm it up, warm it up, warm it up
Aquecê-lo, aquecê-lo
Warm it up, warm it up
Aquecer, aquecer, aquecer
Warm it up, warm it up, warm it up
É essa merda de Young Sinatra, sim, essa merda de Young Sinatra
It's that Young Sinatra shit, yeah, this that Young Sinatra shit
Cale a porra da boca e escute sempre que o Young Sinatra cuspir
Shut the fuck up and listen whenever Young Sinatra spit
Sim, sua garota bem como o inferno, mas ela é uma garota de Young Sinatra
Yeah, your girl fine as hell but she a Young Sinatra chick
Ei Bobby, como você pode dizer? Ela no jovem sinatra pila
Hey Bobby, how can you tell? She on the Young Sinatra dick
Todos esses rappers estão loucos pra caralho, fazem o jovem Sinatra doente
All these rappers wack as fuck, make the Young Sinatra sick
RattPack é o esquadrão, é esse grupo de jovens Sinatra
RattPack be the squad, that's that Young Sinatra clique
Goddamn, disse isso, a panelinha dos jovens Sinatra, porra!
Goddamn, said this the Young Sinatra clique, goddamn!
Ouça, sim, estou visualizando o realismo da vida na atualidade
Listen, yeah—I’m visualizing the realism of life in actuality
Passo para mim, fatalidade; esta merda é minha galáxia
Step to me, fatality; yeah, this shit is my galaxy
Eu sou quem é o pior, prefiro estar na academia
I am who the baddest be, I'd rather be at the academy
Assassinos, eu ficarei feliz em ser eu, ampliar a merda como bifocal
Killers, I'm be glad to be me, magnify the shit like bifocal
Os filhos da puta falam na internet, mas pessoalmente eles nunca falam
Motherfuckers talk on the internet, but in person they never vocal
Venha para o capô e te foda se você preferir ser local
Come to the hood and fuck you up if you prefer to be local
Eu sou loco de Noho para Soho
I'm loco from Noho to Soho
Obtendo Gs como eu sou Frodo, você sabe, ho
Getting Gs like I'm Frodo, you know, ho
Sou abençoado como o domingo, aviador do que uma passarela
I'm blessed like Sunday, flyer than a runway
Lil 'Bobby nunca adivinhou que ele vai fazer um dia
Lil' Bobby never second-guessed that he gon' make it one day
De um jeito ou de outro, meu irmão, palavra para sua mãe
One–way or another, my brother, word to your mother
Eles devem me dar um crachá porque eu estou sempre sob as cobertas
They should give me a badge 'cause I'm always under covers
Maldito! Eu sou um homem milagroso!
Goddamn! I'm a miraculous man!
Você sabe que eu entendo, eu entendi, eu entendi, eu entendi
You know I get, I get it, I get it, I get it
O jovem Sinatra cuspiu, rebobinou e rasgou
The Young Sinatra spit it, rewind it, and rip it
Eu poderia matar seu álbum inteiro com um trecho de 30 segundos
I could murder your whole album with a 30-second snippet
Passe a Mary Jane como se eu estivesse correndo com Peter Parker
Pass the Mary Jane like I'm runnin' a train with Peter Parker
Em turnê, eu tenho mais sexo na cidade do que Sarah Jessica Parker
On tour, I have more sex in the city than Sarah Jessica Parker
Quanto mais fundo eu vou, mais escuro
The deeper and deeper I go, it get darker
Eles dizem que querem o velho eu, eles querem que o Jovem Sinatra volte
They say they want the old me, they want the Young Sinatra back
Aquele que o mata, estraga tudo, não, nunca desistindo do almanaque
The one that murder it, rip it up, no, never givin' up on the almanac
Sim, sou tudo isso, recuo, como setembro de novo
Yeah, I'm all of that, fall back, like September again
Baskin 'estes rappers tão dificilmente eles não se lembrarão novamente
Baskin' these rappers so hard they won't remember again
Quando se trata de hip-hop, cadela, eu sou indígena para isso
When it comes to hip-hop, bitch, I'm indigenous to this
É evidente que estou caindo como um pai
It's apparent I'm bearin' down like a parent
Quando a carne está em jogo, eu sou o Mastro
When the beef is at stake, I'm Mastro's
Meu lirismo de nível divino supera os fluxos, sou muito mais que fluxos rápidos
My god-level lyricism surpass flows, I'm much more than fast flows
Dinheiro, conversa, dinheiro, enxadas, o maior dos níveis - eu passei por aqueles
Money, talk, cash, hoes, greatest of levels–I've passed those
Foda-se essa merda de rap, essa merda de armadilha (Bobby!)
Fuck that rap shit, this that trap shit (Bobby!)
Este mundo é minha engenhoca (Bobby!)
This world is my contraption (Bobby!)
Eu nasci e fui criado na armadilha, filho (Bobby!)
I was born and raised in the trap, son (Bobby!)
Fala merda, seja sequestrado, filho (Bobby!)
Talk shit, get kidnapped, son (Bobby!)
Eu realmente não sei porque eu faço rap, filho (ay!)
I don't really know why I rap, son (ay!)
Dinheiro no banco, sim, eu tenho alguns (ay!)
Money in the bank, yeah, I got some (ay!)
Alguns carros esportivos, sim, eu comprei alguns (ay!)
Couple sports cars, yeah, I bought some (ay!)
Lógica nunca flexiona, Bobby faz isso! (ai!)
Logic never flex, Bobby get it done! (ay!)
Sim, todos vocês não sabem de onde eu venho (venha agora)
Yeah, y'all don't really know where I come from (come now)
Falando sobre essa merda, eu vou atrás deles (o que é bom?)
Talkin' that shit, I'ma come for 'em (what's good?)
Diga-me o que você realmente sabe sobre mim agora
Tell me what you really know about me right now
Qualquer coisa que eu quero, eu entendi de alguma forma
Anything I want, I get it somehow
Foda-se essa armadilha, essa merda de rap
Fuck that trap shit, this that rap shit
Me dê a mão como João Batista
Give me the hand like John the Baptist
Pronto para rasgar, espero nos cativos
Ready to rip it, I hope in the captives
Maior vivo como eu sou Cassius
Greatest alive like I'm Cassius
Eu coloquei todos em seus caixões, eles não podem me ver passar por isso
I put 'em all in they caskets, they can't see me get past it
Eu sou um bastardo que dominou o fluxo
I'm a bastard that mastered the flow
E nenhum de vocês pronto para o massacre, embora
And none of y'all ready for the massacre, though
Foda-se com a lógica? Sim, isso é um não
Fuck with Logic? Yeah, that's a no
De fato, não é impossível, apenas altamente improvável
Matter of fact, it's not impossible, just highly improbable
Tipo, dizendo que a polícia não é roubável
Like, saying the police isn't robbable
Mas eu sou susceptível de subir na estação em azul-face
But I'm liable to walk up in the station in blue-face
Como: Foda-se a polícia! Blue vive não é uma corrida
Like: Fuck the police! Blue lives ain't a race
Foda-se quem disse essa merda de rap nunca foi uma corrida
Fuck whoever said this rap shit was never a race
Essa merda é uma maratona
This shit a marathon
Assassino você filhos da puta e continuar
Murder you motherfuckers and carry on
Claimin 'que você realmente' sobre essa merda
Claimin' that you really 'bout this shit
Você tem o seu Jim Carrey
You got your Jim Carrey on—
Mentiroso mentiroso; Eu poderia crucificá-lo
Liar Liar; I might crucify ya
Número um até eu morrer, nunca vou me aposentar
Number one 'til I die, will never retire
Eu sou o Messias, eu sou o deus dessa merda
I am the Messiah, I am the god of this shit
É assim que fazemos - sim, eu comecei essa merda
This is how we do it—yeah, I started this shit
Sim, eu comecei essa merda como–
Yes, I started this shit like–
Foda-se essa merda de rap, essa merda de armadilha (Bobby!)
Fuck that rap shit, this that trap shit (Bobby!)
Este mundo é minha engenhoca (Bobby!)
This world is my contraption (Bobby!)
Eu nasci e fui criado na armadilha, filho (Bobby!)
I was born and raised in the trap, son (Bobby!)
Fala merda, seja sequestrado, filho (Bobby!)
Talk shit, get kidnapped, son (Bobby!)
Eu realmente não sei porque eu faço rap, filho (ay!)
I don't really know why I rap, son (ay!)
Dinheiro no banco, sim, eu tenho alguns (ay!)
Money in the bank, yeah, I got some (ay!)
Alguns carros esportivos, sim, eu comprei alguns (ay!)
Couple sports cars, yeah, I bought some (ay!)
Lógica nunca flexiona, Bobby faz isso! (ai!)
Logic never flex, Bobby get it done! (ay!)
Sim, todos vocês não sabem de onde eu venho (venha agora)
Yeah, y'all don't really know where I come from (come now)
Falando sobre essa merda, eu vou atrás deles (o que é bom?)
Talkin' that shit, I'ma come for 'em (what's good?)
Diga-me o que você realmente sabe sobre mim agora
Tell me what you really know about me right now
Qualquer coisa que eu quero, eu entendi de alguma forma
Anything I want, I get it somehow
Você você você
You—you, you
Você, você, você, você, você
You—you, you, you, you, you
Você você você
You, you—you
Você, você, você, você, você
You—you, you, you, you, you
Você, você, você, você, você
You—you, you, you, you, you
Você você você
You, you—you
Você, você, você, você, você
You—you, you, you, you, you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Logic e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: