Tradução gerada automaticamente

Stream Of Consciousness
Lola Young
Fluxo de Consciência
Stream Of Consciousness
Eu apago as luzes, jogo a toalhaI turn the lights down, throw the towel in
E não sinto praticamente nadaAnd feel pretty much nothing
Acho que esse é o tipo de dor que me preocupa, e euI think that's the kind of pain that worries me, and I
Gosto de pensar que estou crescendo e aprendendoLike to think that I'm growing up and that I'm learnin'
Mas não faço ideia do que está por baixoBut I've no idea what's underneath
E as bases que eu coloquei são leves demais para minha peleAnd the foundations I laid down are too light for my skin
E ele disse que quer me levar para o exterior, mas eu mal consigo voar com minhas próprias asas, eAnd he said he wants to take me abroad but I can barely fly with my own wings, and
O amor realmente me confunde, tipo, quanto você deve dar?Love really confuses me, like how much are you supposed to give?
(Isso é tudo que eu tinha)(That's all I had)
Eu sonho em cores, odeio o verãoI dream in colour, hate the summer
Finjo ser mais durão do que realmente souI act tougher than I really am
Sou um desastre, disse à minha mãeI'm a fuck-up, told my mother
Que não a amo quando ela é tudo que eu tenhoI don't love her when she's all that I have
E tenho vinte e um, mas sinto que estou envelhecendoAnd I'm twenty-one but feel like I'm gettin' on
A criança em mim já foi embora, não é triste?The child in me has been and gone, isn't that sad?
Eu sonho em cores, odeio o verãoI dream in colour, hate the summer
Por favor, não me diga que isso é tudo que eu souPlease don't tell me this is all that I am
É tudo que eu souIt's all that I am
Acho que lá no fundo eu gosto de ser abraçado à noite, sabe?I think deep down I quite like being held at night, you know?
Alguém para tocar, algo em que acreditarSomeone to touch, something to believe in
E há tipo vinte e uma razões para eu estar aqui, mas tipoAnd there's like twenty-one reasons as to why I'm here, but like
Noventa e nove razões para não haver sentido algum (isso é bem deprimente)Ninety-nine reasons as to why there's just no meaning (that's quite depressing)
E se eu fizer algo de mim mesmo, será loucamente lindoAnd if I make something out of myself, it'll be mad beautiful
Como ele me olhou quando pedi para dançarLike the way he looked at me when I asked him to dance
Isso não é um fluxo de consciênciaThis isn't a stream of consciousness
Isso é mais como um grande, gordo e maldito ninguém perguntouThis is more like a big, fat fucking no one asked
Eu sonho em cores, odeio o verãoI dream in colour, hate the summer
Finjo ser mais durão do que realmente souI act tougher than I really am
Sou um desastre, disse à minha mãeI'm a fuck-up, told my mother
Que não a amo quando ela é tudo que eu tenhoI don't love her when she's all that I have
E tenho vinte e um, mas sinto que estou envelhecendoAnd I'm twenty-one but feel like I'm gettin' on
A criança em mim já foi embora, não é triste?The child in me has been and gone, isn't that sad?
Eu sonho em cores, odeio o verãoI dream in colour, hate the summer
Por favor, não me diga que isso é tudo que eu souPlease don't tell me this is all that I am
É tudo que eu souIt's all that I am



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lola Young e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: