Transliteração e tradução geradas automaticamente

Usagi Nigeru Hanazono
Lolita23Q
Coelho Foge do Jardim
Usagi Nigeru Hanazono
cheiro doce, o relógio faz TIC TAC
あまいにおいとけいがCHIKU TAKU
amai nioi tokei ga CHIKU TAKU
sem beijos, essa noite me dá nos nervos!
KISUもなきよるこのじょうじょうにはうんざりだ
KISU mo naki yoru kono jojou ni wa unzari da!
com a voz que canta pra você não chorar
きみのなくようにうたうこえで
kimi no naku you ni uta utau koe de
meu peito tá encharcado, um segredo no jardim
むねはびしょぬれでこぼれた。ひみつのはなぞの
mune wa bishonure de kobareta. himitsu no hanazono
as noites estranhas sempre passam deslizando os dedos
はじびなよるはいつだってゆびをすりぬけていくのに
hajibi na yoru wa itsu datte yubi wo surinuketeyuku no ni
mas por que eu não consigo ir? a chave azul, onde está agora?
どうしてぼくはこりないの?るりいろのかぎはいま、どこ
doushite boku wa korinai no? ruriiro no kagi wa ima, doko?
chegou a hora do chá, vesti meu melhor traje
おちゃかいのじかんきましたおきにいりのふくもきました
ochakai no jikan kimashita oki ni iri no fuku mo kimashita
mas a RONDO toca longe, bem distante
だけどRONDOかなでるのとおくで
dakedo RONDO kanaderu no tooku de
o coelho foge do jardim
うさぎはにげてくはなぞの
usagi wa nigeteku hanazono
olhos vermelhos, brilhando à distância
あかいひとみとおくで「ぎらり
akai hitomi tooku de "girari"
um jardim que nós dois encantamos
ふたりでとろけたはなぞの
futari de toroketa hanazono
um labirinto que nunca acaba
ずっとつづくきかくなこもれび
zutto tsudzuku kikagaku na komorenbo
"poc!" uma orelha branca aparece e diz "vem até aqui", tão adorável.
ぴょっこり。」のぞくしろいみみが「ここまでおいで」とつげる、いとしいよ
"pyokkori." nozoku shiroi mimi ga "koko made oide" to tsugeru, itoshii yo
não dá pra ir como em um livro, a sensação balança
えほんのようにゆかないねゆらぐようじきのかんかく
ehon no you ni yukanai ne yuragu youjiki no kankaku
as rosas florescendo, a sombra se esconde
ばらさくしげみがしかい、しゃだん
bara saku shigemi ga shikai, shadan
o coelho foge do jardim
うさぎはにげてくはなぞの
usagi wa nigeteku hanazono
não vou soltar, preciso pegar
はなさないよつかまえなくちゃ
hanasanai yo tsukamaenakucha
ainda procuro o jardim
いまでもさがすよはなぞの
ima demo sagasu yo hanazono
antes que você me leve embora
きみをさらうあの日くるまえに
kimi wo sarau ano hi kuru mae ni
uma brisa suave beija meu rosto, a rede balança na árvore
さららかぜがほほにKISUしてぼだいじゅのBURANKOゆらしてる
sarara kaze ga hoho ni KISU shite bodaiju no BURANKO yurashiteru
encontramos dentro do livro, a sombra flutua
えほんのなかにみつけたようかぶようじきのざんぞう
ehon no naka ni mitsuketa yo ukabu youjiki no zanzou
na frente das rosas azuis, além disso.
るりばらしげみの、そのさきに
ruri bara shigemi no, sono saki ni



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lolita23Q e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: