Tradução gerada automaticamente

70
Lomepal
70
70
Você está bem, Antoine?Ça va chef antoine?
Sete zero e setentaSept zéro, soixante-dix
Ai, ai, ai setentaAïe, aïe, aïe soixante-dix
Setenta, uma idade com certeza nunca alcançareiSoixante-dix, un âge que j'atteindrai sûrement jamais
Traga-me de volta aos setenta, o único encontro do caralho que vai para o go-goRamenez-moi en soixante-dix, la seule putain d'époque qui m'aille-aille-aille
Setenta, uma idade com certeza nunca alcançareiSoixante-dix, un âge que j'atteindrai sûrement jamais
Traga-me de volta aos setenta, o único encontro do caralho que vai para o go-goRamenez-moi en soixante-dix, la seule putain d'époque qui m'aille-aille-aille
Eu teria dormido, tenha certezaJ'aurais douillé, sois-en sûr
Mas eu teria vivido mais verdadeMais j'aurais vécu plus vrai
Quero milhões, quero setentaJ'veux des millions, j'en veux soixante-dix
Para esquecer que eu tenho medo de morrer-ie-ie-iePour oublier que j'ai peur de die-ie-ie-ie
Sou eu que tenho pau grande e sou eu que tenho presas, éC'est moi que j'ai le gros sexe et c'est moi que j'ai les crocs, c'est
Eu sou o mais nervoso, mas sou eu que pareço também ZenMoi le plus nerveux mais c'est moi que j'ai l'air trop zen
Vá em frente, role outro meuj, ele codorna (ele codorna)Vas-y, roule une autre meuj, ça caille (ça caille)
Em loop como em akaiEn boucle comme sur akai
E sou eu que eu tomo o lugar, ninguém vai me fazer um julgamentoEt c'est moi que je prends la place, personne va me faire un procès
Eu sou o mais elegante, mesmo quando escolho ser obscenoC'est moi le plus classe, même quand je choisis d'être obscène
Pergunte às minhas ex-namoradas que gritamDemande à mes ex-copines qui braillent
As gotas de suor os traemLes gouttes de sueur les trahissent
Setenta, uma idade com certeza nunca alcançareiSoixante-dix, un âge que j'atteindrai sûrement jamais
Traga-me de volta aos setenta, o único encontro do caralho que vai para o go-goRamenez-moi en soixante-dix, la seule putain d'époque qui m'aille-aille-aille
Setenta, uma idade com certeza nunca alcançareiSoixante-dix, un âge que j'atteindrai sûrement jamais
Traga-me de volta aos setenta, o único encontro do caralho que vai para o go-goRamenez-moi en soixante-dix, la seule putain d'époque qui m'aille-aille-aille
Eu teria dormido, tenha certezaJ'aurais douillé, sois-en sûr
Mas eu teria vivido mais verdadeMais j'aurais vécu plus vrai
Quero milhões, quero setentaJ'veux des millions, j'en veux soixante-dix
Para esquecer que eu tenho medo de morrer-ie-ie-iePour oublier que j'ai peur de die-ie-ie-ie
Hoje bon vivant, estou começando do zeroAujourd'hui bon vivant, je pars de rien
Mas quando a festa acaba, a barata voltaMais quand la fête se finit, le cafard revient
Como em setembroComme en septembre
O mata-borrão teria evitado que se espalhasseLe buvard d'hendrix aurait empêché que ça s'étende
Meus irmãos belgas chamam isso de setenta (hey)Mes frères belges appellent ça les années septante (hey)
Se eu deixar você me levar a algum lugarSi j't'ai laissée m'emmener quelque part
Você é ainda mais bonita que barcaçaC'est que t'es encore plus belle que barge (hey)
Hoje à noite, vamos escalar a praçaCette nuit, escaladons le square
Eu tenho ouro nas bolas, eu tenho que chupar para acreditarJ'ai de l'or dans les couilles, il faut me sucer pour le croire
Vamos lá, deixe-me acreditar que esta vida é lindaAllez allez, fais-moi croire que cette vie est belle
Eu sou muito guiada pela minha libido para desconfiar delaJ'suis trop guidé par ma libido pour me méfier d'elle
Não fique envergonhado quando as pessoas estiverem observando vocêSois pas mal à l'aise quand les gens te matent
Julgue você não é o tipo da minha bocaTe juger c'est pas le genre de ma gueule
Dance como se você tivesse as pernas de Michael (hey, hey, hey)Danse comme si t'avais les jambes de michael (hey, hey, hey)
Planta verde é mais relaxante que um spaPlante verte est plus relaxante qu'un spa
Uma ressaca custa quinze balasUne gueule de bois ça coûte quinze balles
A morte não custa nem três cêntimosLa mort ça coûte même pas trois centimes
Meus irmãos não podem mais passar uma noite sem tizeMes frangins ne peuvent plus passer un soir sans tize
Nós sairemos antes de soprar nossos setentaOn s'éteindra avant de souffler nos soixante-dix
O único maldito período que m'ailleLa seule putain d'époque qui m'aille
Eu teria dormido, tenha certezaJ'aurais douillé, sois-en sûr
Mas eu teria vivido mais verdadeMais j'aurais vécu plus vrai
Quero milhões, quero setentaJ'veux des millions, j'en veux soixante-dix
Para esquecer que tenho medo de morrerPour oublier que j'ai peur de die
Setenta, uma idade com certeza nunca alcançareiSoixante-dix, un âge que j'atteindrai sûrement jamais
Traga-me de volta aos setenta, o único encontro do caralho que vai para o go-goRamenez-moi en soixante-dix, la seule putain d'époque qui m'aille-aille-aille
Setenta, uma idade com certeza nunca alcançareiSoixante-dix, un âge que j'atteindrai sûrement jamais
Traga-me de volta aos setenta, o único encontro do caralho que vai para o go-goRamenez-moi en soixante-dix, la seule putain d'époque qui m'aille-aille-aille
Eu teria dormido, tenha certezaJ'aurais douillé, sois-en sûr
Mas eu teria vivido mais verdadeMais j'aurais vécu plus vrai
Quero milhões, quero setentaJ'veux des millions, j'en veux soixante-dix
Para esquecer que eu tenho medo de morrer-ie-ie-iePour oublier que j'ai peur de die-ie-ie-ie
Sou eu que tenho pau grande e sou eu que tenho presasC'est moi que j'ai le gros sexe et c'est moi que j'ai les crocs
Sou eu o mais nervoso, mas sou eu que pareço também ZenC'est moi le plus nerveux mais c'est moi que j'ai l'air trop zen
Sou eu que tomo o lugar, ninguém vai me fazer um julgamentoC'est moi que je prends la place, personne va me faire un procès
Eu sou o mais elegante, mesmo quando escolho ser obscenoC'est moi le plus classe, même quand je choisis d'être obscène
Pergunte às minhas ex-namoradas que gritamDemande à mes ex-copines qui braillent
As gotas de suor os traemLes gouttes de sueur les trahissent
Ei ei, setentaHey hey, soixante-dix
Sete zero e setentaSept zéro, soixante-dix
Sete zero e setentaSept zéro, soixante-dix
Sete zero e setentaSept zéro, soixante-dix
Sete zero e setentaSept zéro, soixante-dix
Sete zero e setentaSept zéro, soixante-dix
Sete zero e setentaSept zéro, soixante-dix
A única vez que vai-go-go-go-goLa seule putain d'époque qui m'aille-aille-aille-aille-aille



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lomepal e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: