Tradução gerada automaticamente
70
Lomepal
70
70
Você está bem, Antoine?
Ça va chef antoine?
Sete zero e setenta
Sept zéro, soixante-dix
Ai, ai, ai setenta
Aïe, aïe, aïe soixante-dix
Setenta, uma idade com certeza nunca alcançarei
Soixante-dix, un âge que j'atteindrai sûrement jamais
Traga-me de volta aos setenta, o único encontro do caralho que vai para o go-go
Ramenez-moi en soixante-dix, la seule putain d'époque qui m'aille-aille-aille
Setenta, uma idade com certeza nunca alcançarei
Soixante-dix, un âge que j'atteindrai sûrement jamais
Traga-me de volta aos setenta, o único encontro do caralho que vai para o go-go
Ramenez-moi en soixante-dix, la seule putain d'époque qui m'aille-aille-aille
Eu teria dormido, tenha certeza
J'aurais douillé, sois-en sûr
Mas eu teria vivido mais verdade
Mais j'aurais vécu plus vrai
Quero milhões, quero setenta
J'veux des millions, j'en veux soixante-dix
Para esquecer que eu tenho medo de morrer-ie-ie-ie
Pour oublier que j'ai peur de die-ie-ie-ie
Sou eu que tenho pau grande e sou eu que tenho presas, é
C'est moi que j'ai le gros sexe et c'est moi que j'ai les crocs, c'est
Eu sou o mais nervoso, mas sou eu que pareço também Zen
Moi le plus nerveux mais c'est moi que j'ai l'air trop zen
Vá em frente, role outro meuj, ele codorna (ele codorna)
Vas-y, roule une autre meuj, ça caille (ça caille)
Em loop como em akai
En boucle comme sur akai
E sou eu que eu tomo o lugar, ninguém vai me fazer um julgamento
Et c'est moi que je prends la place, personne va me faire un procès
Eu sou o mais elegante, mesmo quando escolho ser obsceno
C'est moi le plus classe, même quand je choisis d'être obscène
Pergunte às minhas ex-namoradas que gritam
Demande à mes ex-copines qui braillent
As gotas de suor os traem
Les gouttes de sueur les trahissent
Setenta, uma idade com certeza nunca alcançarei
Soixante-dix, un âge que j'atteindrai sûrement jamais
Traga-me de volta aos setenta, o único encontro do caralho que vai para o go-go
Ramenez-moi en soixante-dix, la seule putain d'époque qui m'aille-aille-aille
Setenta, uma idade com certeza nunca alcançarei
Soixante-dix, un âge que j'atteindrai sûrement jamais
Traga-me de volta aos setenta, o único encontro do caralho que vai para o go-go
Ramenez-moi en soixante-dix, la seule putain d'époque qui m'aille-aille-aille
Eu teria dormido, tenha certeza
J'aurais douillé, sois-en sûr
Mas eu teria vivido mais verdade
Mais j'aurais vécu plus vrai
Quero milhões, quero setenta
J'veux des millions, j'en veux soixante-dix
Para esquecer que eu tenho medo de morrer-ie-ie-ie
Pour oublier que j'ai peur de die-ie-ie-ie
Hoje bon vivant, estou começando do zero
Aujourd'hui bon vivant, je pars de rien
Mas quando a festa acaba, a barata volta
Mais quand la fête se finit, le cafard revient
Como em setembro
Comme en septembre
O mata-borrão teria evitado que se espalhasse
Le buvard d'hendrix aurait empêché que ça s'étende
Meus irmãos belgas chamam isso de setenta (hey)
Mes frères belges appellent ça les années septante (hey)
Se eu deixar você me levar a algum lugar
Si j't'ai laissée m'emmener quelque part
Você é ainda mais bonita que barcaça
C'est que t'es encore plus belle que barge (hey)
Hoje à noite, vamos escalar a praça
Cette nuit, escaladons le square
Eu tenho ouro nas bolas, eu tenho que chupar para acreditar
J'ai de l'or dans les couilles, il faut me sucer pour le croire
Vamos lá, deixe-me acreditar que esta vida é linda
Allez allez, fais-moi croire que cette vie est belle
Eu sou muito guiada pela minha libido para desconfiar dela
J'suis trop guidé par ma libido pour me méfier d'elle
Não fique envergonhado quando as pessoas estiverem observando você
Sois pas mal à l'aise quand les gens te matent
Julgue você não é o tipo da minha boca
Te juger c'est pas le genre de ma gueule
Dance como se você tivesse as pernas de Michael (hey, hey, hey)
Danse comme si t'avais les jambes de michael (hey, hey, hey)
Planta verde é mais relaxante que um spa
Plante verte est plus relaxante qu'un spa
Uma ressaca custa quinze balas
Une gueule de bois ça coûte quinze balles
A morte não custa nem três cêntimos
La mort ça coûte même pas trois centimes
Meus irmãos não podem mais passar uma noite sem tize
Mes frangins ne peuvent plus passer un soir sans tize
Nós sairemos antes de soprar nossos setenta
On s'éteindra avant de souffler nos soixante-dix
O único maldito período que m'aille
La seule putain d'époque qui m'aille
Eu teria dormido, tenha certeza
J'aurais douillé, sois-en sûr
Mas eu teria vivido mais verdade
Mais j'aurais vécu plus vrai
Quero milhões, quero setenta
J'veux des millions, j'en veux soixante-dix
Para esquecer que tenho medo de morrer
Pour oublier que j'ai peur de die
Setenta, uma idade com certeza nunca alcançarei
Soixante-dix, un âge que j'atteindrai sûrement jamais
Traga-me de volta aos setenta, o único encontro do caralho que vai para o go-go
Ramenez-moi en soixante-dix, la seule putain d'époque qui m'aille-aille-aille
Setenta, uma idade com certeza nunca alcançarei
Soixante-dix, un âge que j'atteindrai sûrement jamais
Traga-me de volta aos setenta, o único encontro do caralho que vai para o go-go
Ramenez-moi en soixante-dix, la seule putain d'époque qui m'aille-aille-aille
Eu teria dormido, tenha certeza
J'aurais douillé, sois-en sûr
Mas eu teria vivido mais verdade
Mais j'aurais vécu plus vrai
Quero milhões, quero setenta
J'veux des millions, j'en veux soixante-dix
Para esquecer que eu tenho medo de morrer-ie-ie-ie
Pour oublier que j'ai peur de die-ie-ie-ie
Sou eu que tenho pau grande e sou eu que tenho presas
C'est moi que j'ai le gros sexe et c'est moi que j'ai les crocs
Sou eu o mais nervoso, mas sou eu que pareço também Zen
C'est moi le plus nerveux mais c'est moi que j'ai l'air trop zen
Sou eu que tomo o lugar, ninguém vai me fazer um julgamento
C'est moi que je prends la place, personne va me faire un procès
Eu sou o mais elegante, mesmo quando escolho ser obsceno
C'est moi le plus classe, même quand je choisis d'être obscène
Pergunte às minhas ex-namoradas que gritam
Demande à mes ex-copines qui braillent
As gotas de suor os traem
Les gouttes de sueur les trahissent
Ei ei, setenta
Hey hey, soixante-dix
Sete zero e setenta
Sept zéro, soixante-dix
Sete zero e setenta
Sept zéro, soixante-dix
Sete zero e setenta
Sept zéro, soixante-dix
Sete zero e setenta
Sept zéro, soixante-dix
Sete zero e setenta
Sept zéro, soixante-dix
Sete zero e setenta
Sept zéro, soixante-dix
A única vez que vai-go-go-go-go
La seule putain d'époque qui m'aille-aille-aille-aille-aille
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lomepal e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: