Le Loup des Steppes
Lonepsi
O Lobo das Estepes
Le Loup des Steppes
Tenho vida à minha frente e ideias atrás da cabeçaJ'ai la vie devant moi et des idées derrière la tête
Mas não me inspirei desde a última chuvaMais j'ai pas trouvé l'inspiration depuis la dernière averse
Eu vivo com o que me mata e o cansaço me enganaJe vis avec ce qui me tue et la fatigue me dupe
Meus desejos tomaram conta e deixaram em mim pequenas rachadurasMes désirs ont pris le dessus et laissent en moi d'infimes fêlures
Quando acordo devagar de manhãQuand je me reveille lentement le matin
Estou ansioso pela noiteJ'attends la nuit impatiemment
Ela é como um curativoElle est comme un pansement
Eu não estou dormindo com ela, simY'a qu'avec elle que j'ai pas sommeil, ouais
Nenhuma manhã me dá felicidadeAucun matin ne me donne du bonheur
Cafeína como o único motorLa caféine comme seul moteur
Espero até a noite para alcançar as alturasJ'attends le soir pour atteindre les hauteurs
E revelar o conteúdo do meu peitoEt dévoiler le contenu de mon coffre
Eu estou bem, só, eu te esqueço tão facilmenteÇa va, seulement, je vous oublie si facilement
Eu só tenho que fechar meus olhos para respirar o mundoQu'il suffit que je ferme les yeux pour vpir s'effacer le monde
Eu vejo o Sol ao amanhecer atingindo um pouco da minha liberdadeJe vois le soleil dès l'aube heurter le peu de ma liberté
E digo para mim mesma na minha cama: "Saia, não pense que o trabalho mata"Et je me dis dans mon lit: "Barre-toi, ne crois pas que le labeur tue"
Ei, sem rir, o tempo me isolaHé, sans rigoler, le temps m'isole
Eu vivo isolado do mundo ao meu redorJe vis dans l'éloignement du monde qui m'environne
Eu sou: Meio lobo, meio homemJe suis: mi-loup, mi-homme
Eu sou: Meio lobo, meio homemJe suis: mi-loup, mi-homme
Enfrentando meu querido desejoFace à mon voeu le plus cher
Quem me restringe e aprisionaQui me restreint et m'emprisonne
Eu sou: Meio lobo, meio homemJe suis: mi-loup, mi-homme
Eu sou: Meio lobo, meio homemJe suis: mi-loup, mi-homme
Enfrentando meu querido desejoFace à mon voeu le plus cher
Quem me restringe e aprisionaQui me restreint et m'emprisonne
Tenho vida à minha frente e ideias atrás da cabeçaJ'ai la vie devant moi et des idées derrière la tête
Mas não me inspirei desde a última chuvaMais j'ai pas trouvé l'inspiration depuis la dernière averse
Eu vivo com o que me mata e o cansaço me enganaJe vis avec ce qui me tue et la fatigue me dupe
Meus desejos tomaram conta e deixaram em mim pequenas rachadurasMes désirs ont pris le dessus et laissent en moi d'infimes fêlures
Eu me comporto como um lobo das estepesJe me comporte comme un Loup des Steppes
Eu me envolvo para domar minha almaJe m'en-cloisonne pour apprivoiser mon âme
Porque lá fora tudo me assustaParce qu'à l'extérieur tout m'effraie
Só vejo de longe que a multidão é lindaIl n'y a que vu de loin que la foule est belle
Às vezes me imagino no meioJe m'imagine parfois au milieu
Ao sentir o que isso poderia fazer comigoEn ressentant ce que ça pourrait me faire
Mas eu me comporto como um lobo das estepesMais je me comporte comme un Loup des Steppes
Seduzir uma mulher está ao alcance dos menos tolosSéduire une femme est à la portée du moindre imbécile
Romper com ela é apenas para os intrépidosRompre avec elle est réservé seulement aux intrépides
Meu coração é um pêndulo que oscila entre um medo e um desejoMon coeur est un pendule qui oscille entre une crainte et un désir
Quando você sai à noite, eu definitivamente estou escrevendoLorsque tu sors la nuit, je suis certainement en train d'écrire
Eu vejo minha vida como uma frase interrompidaJe vois ma vie comme une phrase interrompue
Por semanas e mesesPendant des semaines et des mois
Quantas vezes eu disse: "Me ajude" ?Combien de fois j'ai dit: "Aidez-moi"?
O mais difícil é amar a si mesmoLe plus dur c'est de s'aimer soi
Mas como devo fazer para me dirigir aos outrosMais comment dois-je faire pour me diriger vers autrui
Então, como estou confortável em casa?Alors que je suis confortable chez moi?
Quando eu queria criar memóriasLorsque je voulais me faire des souvenirs
Estraguei minha memóriaJe me suis bousillé la mémoire
Eu me comporto como um lobo das estepesJe me comporte comme un Loup des Steppes
Eu me envolvo para domar minha almaJe m'en-cloisonne pour apprivoiser mon âme
Por que você não poderia me assustarParce qu'à l'extérieur tput m'effraie
Só vejo de longe que a multidão é lindaIl n'y a que vu de loin que la foule est belle
Às vezes me imagino no meioJe m'imagine parfois au milieu
Ao sentir o que isso poderia fazer comigoEn ressentant ce que ça pourrait me faire
Mas eu me comporto como um lobo das estepesMais je me comporte comme un Loup des Steppes
Sem rir, o tempo me isolaSans rigoler, le temps m'isole
Eu vivo isolado do mundo ao meu redorJe vis dans l'éloignement du monde qui m'environne
Eu sou: Meio lobo, meio homemJe suis: mi-loup, mi-homme
Eu sou: Meio lobo, meio homemJe suis: mi-loup, mi-hommr
Enfrentando meu querido desejoFace à mon voeu le plus cher
Quem me restringe e aprisionaQui me restreint et m'emprisonne
Eu souJe suis



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lonepsi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: