Tradução gerada automaticamente
What Are You Afraid of?
Looptroop
Do Que Você Tem Medo?
What Are You Afraid of?
Do que você tem medo? Do que você acha que sou feito?/What are you afraid of? What do you think I'm made of?/
Sou só carne e osso, igual ao seu querido prefeito/I'm just flesh and blood, just like your beloved mayor/
Você cospe ódio em mim porque expresso minhas opiniões/You spit hate on me 'cause I express my views/
Prende minha galera porque desrespeitamos suas ações/arrest my crew 'cause we disrespected you/
Mas nunca te elegemos, nunca te escolhemos/but we never elected you, never selected you/
Para comandar nossas vidas e decidir pra onde iremos/to run our lives and choose what direction to move/
Você e os seus, praticam abuso ativo/You and yours, practice active abusement/
Agem como amigos e nos distraem com ilusões/Act as friends and distract us with illusions/
Nos classificam como burros, o que você acha que somos cegos?/Class us as stupid, what do you think we're blind?/
Não precisamos de um bastão pra encontrar todas as mentiras que estão escondidas/We don't need a stick to find all the lies that lies behind/
Eles apagam minha vida se não sigo o ritmo do tempo/They erase my life if I'm not keeping the pace of time/
É como se meu futuro fosse decidido por gênios incríveis/it's like my future is figured out by amazing masterminds/
Sou o último a assinar, você não pode me comprar pra ficar quieto/I'm the last to sign, you can't buy me to be quiet/
Mesmo que você tenha armas e direitos autorais sobre a violência/even though you got guns and copyright on being violent/
O que você espera que eu faça, parado?/What you expect me to do, standin' still?/
Quem nos protege de você quando você planeja matar?/Who protects us from you when you plan to kill?/
Refrão:Chorus:
Do que os líderes têm medo?/What are the leaders afraid of?/
Verdades e direitos, eu falo direto/Truths and rights, I tell you straight up/
Então escuta, é hora de nos libertar/So listen up it's time we break up/
Da escravidão, então rasgue as correntes/from slavery so tear the chains up/
Do que os líderes têm medo?/What are the leaders afraid of?/
Verdades e direitos, eu falo direto/Truths and rights, I tell you straight up/
Então escuta, é hora de acordar/So listen up it's time we wake up/
E ver as mentiras que eles criam/and see the lies that they're make up/
Do que você tem medo? É você quem nos estupram/What are you afraid of? It's you that rape us/
É por isso que deixamos seus prédios e trens cobertos de spray/that's why we leave your buildings and trains covered in spraydust/
Nos culpam por fazer faixas violentas/Blame us for making violent tracks/
Inspirando a galera a te dar estatísticas de crimes mais altas/inspiring cats to give you higher crime stats/
Mas me diga, como isso deveria acontecer?/But tell me how is that supposed to happen?/
Não somos nós que andamos por essas ruas malignas armados/it's not us that walk around these evil streets pistolpackin'/
E não somos nós que acreditamos que/and it's not we that believe that/
Os policiais fazem seu trabalho para o bem do povo, e que precisamos disso/the cops do their job for the best of the people, and that we need that/
Não quero ver isso, é por isso que você ainda está dormindo/Don't wanna see that, that's why you're still asleep/
É por isso que você me mata, é por isso que você ganha um milhão por semana/that's why you killin' me, that's why you makin' a million a week/
É por isso que o dinheiro é a arma mais poderosa/That's why money is the most powerful weapon/
É por isso que você pisa em nós antes de fazer qualquer pergunta/that's why you step on us before asking any questions/
É por isso que o graffiti é crime organizado/That's why graffiti is organized crime/
É por isso que os policiais perseguem escritores à noite/that's why the cops stalk writers nighttime/
E é por isso que ainda estou cuspindo e digo que não confio em ninguém/And that's why I'm still spittin' and say that I trust none/
É por isso que eu e o P fomos parados pela alfândega canadense/that's why me and P got stopped by Canadian customs/
RefrãoChorus
Do que você tem medo? Do que você acha que sou feito?/What are you afraid of? What do you think I'm made of?/
Pra você sou só um número, fácil de culpar/To you I'm just a number, easy to put the blame on/
e vergonha pra nós se nos destacamos dos seus padrões/and shame on us if we stand out from your standards/
Você quer todos nós algemados, respondendo as respostas certas/You want us all in handcuffs, answering the right answers/
Fazendo a música certa, comendo a comida certa/makin' the right music, eatin' the right food/
Comportando-se de uma certa maneira com a atitude certa/behave a certain way with the right attitude/
Lendo os livros certos, assistindo os programas certos/read the right books, watch the right TV-shows/
Apoiando os bandidos certos dando os votos certos/supportin' the right crooks by giving the right votes/
Mas não nos misturamos com politicagem/but we no mix up with no politrix/
Não estamos bajulando líderes só interessados em onde está a grana/we no suckin' dicks on leaders only interested in where the dollars is/
As crianças continuam gritando isso/kids keep on holler this/
a vida é eterna. Yo Embee, é hora de pararmos com isso/life is eternal. Yo Embee it's time we stoppin' this/



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Looptroop e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: