Tradução automática
What Are You Afraid of?
Looptroop
Do Que Você Tem Medo?
What Are You Afraid of?
Do que você tem medo? Do que você acha que sou feito?/What are you afraid of? What do you think I'm made of?/
Sou só carne e osso, igual ao seu querido prefeito/I'm just flesh and blood, just like your beloved mayor/
Você cospe ódio em mim porque expresso minhas opiniões/You spit hate on me 'cause I express my views/
Prende minha galera porque desrespeitamos suas ações/arrest my crew 'cause we disrespected you/
Mas nunca te elegemos, nunca te escolhemos/but we never elected you, never selected you/
Para comandar nossas vidas e decidir pra onde iremos/to run our lives and choose what direction to move/
Você e os seus, praticam abuso ativo/You and yours, practice active abusement/
Agem como amigos e nos distraem com ilusões/Act as friends and distract us with illusions/
Nos classificam como burros, o que você acha que somos cegos?/Class us as stupid, what do you think we're blind?/
Não precisamos de um bastão pra encontrar todas as mentiras que estão escondidas/We don't need a stick to find all the lies that lies behind/
Eles apagam minha vida se não sigo o ritmo do tempo/They erase my life if I'm not keeping the pace of time/
É como se meu futuro fosse decidido por gênios incríveis/it's like my future is figured out by amazing masterminds/
Sou o último a assinar, você não pode me comprar pra ficar quieto/I'm the last to sign, you can't buy me to be quiet/
Mesmo que você tenha armas e direitos autorais sobre a violência/even though you got guns and copyright on being violent/
O que você espera que eu faça, parado?/What you expect me to do, standin' still?/
Quem nos protege de você quando você planeja matar?/Who protects us from you when you plan to kill?/
Refrão:Chorus:
Do que os líderes têm medo?/What are the leaders afraid of?/
Verdades e direitos, eu falo direto/Truths and rights, I tell you straight up/
Então escuta, é hora de nos libertar/So listen up it's time we break up/
Da escravidão, então rasgue as correntes/from slavery so tear the chains up/
Do que os líderes têm medo?/What are the leaders afraid of?/
Verdades e direitos, eu falo direto/Truths and rights, I tell you straight up/
Então escuta, é hora de acordar/So listen up it's time we wake up/
E ver as mentiras que eles criam/and see the lies that they're make up/
Do que você tem medo? É você quem nos estupram/What are you afraid of? It's you that rape us/
É por isso que deixamos seus prédios e trens cobertos de spray/that's why we leave your buildings and trains covered in spraydust/
Nos culpam por fazer faixas violentas/Blame us for making violent tracks/
Inspirando a galera a te dar estatísticas de crimes mais altas/inspiring cats to give you higher crime stats/
Mas me diga, como isso deveria acontecer?/But tell me how is that supposed to happen?/
Não somos nós que andamos por essas ruas malignas armados/it's not us that walk around these evil streets pistolpackin'/
E não somos nós que acreditamos que/and it's not we that believe that/
Os policiais fazem seu trabalho para o bem do povo, e que precisamos disso/the cops do their job for the best of the people, and that we need that/
Não quero ver isso, é por isso que você ainda está dormindo/Don't wanna see that, that's why you're still asleep/
É por isso que você me mata, é por isso que você ganha um milhão por semana/that's why you killin' me, that's why you makin' a million a week/
É por isso que o dinheiro é a arma mais poderosa/That's why money is the most powerful weapon/
É por isso que você pisa em nós antes de fazer qualquer pergunta/that's why you step on us before asking any questions/
É por isso que o graffiti é crime organizado/That's why graffiti is organized crime/
É por isso que os policiais perseguem escritores à noite/that's why the cops stalk writers nighttime/
E é por isso que ainda estou cuspindo e digo que não confio em ninguém/And that's why I'm still spittin' and say that I trust none/
É por isso que eu e o P fomos parados pela alfândega canadense/that's why me and P got stopped by Canadian customs/
RefrãoChorus
Do que você tem medo? Do que você acha que sou feito?/What are you afraid of? What do you think I'm made of?/
Pra você sou só um número, fácil de culpar/To you I'm just a number, easy to put the blame on/
e vergonha pra nós se nos destacamos dos seus padrões/and shame on us if we stand out from your standards/
Você quer todos nós algemados, respondendo as respostas certas/You want us all in handcuffs, answering the right answers/
Fazendo a música certa, comendo a comida certa/makin' the right music, eatin' the right food/
Comportando-se de uma certa maneira com a atitude certa/behave a certain way with the right attitude/
Lendo os livros certos, assistindo os programas certos/read the right books, watch the right TV-shows/
Apoiando os bandidos certos dando os votos certos/supportin' the right crooks by giving the right votes/
Mas não nos misturamos com politicagem/but we no mix up with no politrix/
Não estamos bajulando líderes só interessados em onde está a grana/we no suckin' dicks on leaders only interested in where the dollars is/
As crianças continuam gritando isso/kids keep on holler this/
a vida é eterna. Yo Embee, é hora de pararmos com isso/life is eternal. Yo Embee it's time we stoppin' this/



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Looptroop e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: