Tradução gerada automaticamente
Illusoire
Lord Esperanza
ilusório
Illusoire
Eu atravesso a cidade à noite por um desejo efêmero
Moi, j'traverse la ville le soir pour un désir éphémère
Por esse prazer ilusório que me faz acreditar que sou imprudente
Pour ce plaisir illusoire qui m'fait croire qu'j'suis téméraire
Eu atravesso a cidade à noite em busca da minha felicidade
J'traverse la ville le soir à la recherche de mon bonheur
Eu não sei para que meus sonhos são feitos, mas continuo seguindo sua sombra
J'sais pas de quoi sont faits mes rêves mais j'poursuis sans cesse leur ombre
Ao terminar sozinho, eu nem conto o número
À force de finir seul, je n'en compte même plus le nombre
Desconfortável em nossos silêncios, eu entendo que nossos caminhos bifurcam tanto
Mal à l'aise dans nos silences, j'comprends qu'nos chemins bifurquent autant
Mesmo que nossas noites sejam tão longas, eu entendi que o amor dura apenas uma vez
Même si nos nuits sont si longues, j'ai compris qu'l'amour dure qu'un temps
Então busco conforto na próxima
Alors je cherche réconfort dans la suivante
Pensando que será diferente
Pensant qu'ça sera différent
Eu te disse: sou eu, eu, eu, eu e eu
Je t'ai dit: Je suis moi, moi, moi, moi, moi
Sem te dizer quem eu realmente sou
Sans te dire qui je suis vraiment
As mulheres são paraísos artificiais
Les femmes sont des paradis artificiels
Nós escondemos nossas falhas para encontrá-los endurecidos
On y cache nos failles pour les retrouver endurcies
Desculpe, querida, sou eu quem puxa as cordas
Désolé, ma belle, c'est moi qui tire les ficelles
Você é apenas um detalhe, meu coração está suspenso
Tu n'es qu'un détail, mon cœur est en sursis
Eu atravesso a cidade à noite por um desejo efêmero
Moi, j'traverse la ville le soir pour un désir éphémère
Por esse prazer ilusório que me faz acreditar que sou imprudente
Pour ce plaisir illusoire qui m'fait croire qu'j'suis téméraire
Eu atravesso a cidade à noite em busca da minha felicidade
J'traverse la ville le soir à la recherche de mon bonheur
Eu atravesso a cidade à noite em busca da minha felicidade
J'traverse la ville le soir à la recherche de mon bonheur
Eu acorrentei mulheres, não encontrei conforto
J'enchaîne les femmes, j'y trouve aucun réconfort
Longe da imagem eu gostaria que nos formassemos
Bien loin de l'image que j'aimerais qu'on forme
Eu não acho que tomar de volta o poder seria o seu forte
J'pensais pas que reprendre le pouvoir serait ton fort
Eu vejo isso como uma forma de vício compensatório
J'vois ça comme une forme d'addiction compensatoire
Na sombra da noite, meus passos sufocam
Dans l'ombre de la nuit, mes pas s'étouffent
Eu só quero ouvir: Senhor, estamos pensando em você
Je veux juste entendre: Lord, on pense à toi
Isso me enche, um ponto é tudo
Ça m'suffit plus, un point c'est tout
Eu não posso dar meu coração, eu fui enganado
J'peux pas donner mon cœur, j'ai d'jà été trompé
Quando meu céu está encharcado, é porque todos os meus demônios estão chorando
Quand mon ciel est trempé, c'est que tous mes démons pleurent
Eu, não posso dar minha alma, um dia, vou te contar
Moi, j'peux pas donner mon âme, un jour, j'te raconterai
Por que a maioria das mulheres não pode mais me encontrar
Pourquoi la plupart des femmes ne peuvent plus me rencontrer
Estes são apenas paraísos artificiais
Ce n'sont que des paradis artificiels
Nós escondemos nossas falhas para encontrá-los endurecidos
On y cache nos failles pour les retrouver endurcies
Desculpe, querida, sou eu quem puxa as cordas
Désolé, ma belle, c'est moi qui tire les ficelles
Você é apenas um detalhe, meu coração está suspenso
Tu n'es qu'un détail, mon cœur est en sursis
Eu atravesso a cidade à noite por um desejo efêmero
Moi, j'traverse la ville le soir pour un désir éphémère
Por esse prazer ilusório que me faz acreditar que sou imprudente
Pour ce plaisir illusoire qui m'fait croire qu'j'suis téméraire
Eu atravesso a cidade à noite em busca da minha felicidade
J'traverse la ville le soir à la recherche de mon bonheur
Eu atravesso a cidade à noite por um desejo efêmero
Moi, j'traverse la ville le soir pour un désir éphémère
Por esse prazer ilusório que me faz acreditar que sou imprudente
Pour ce plaisir illusoire qui m'fait croire qu'j'suis téméraire
Eu atravesso a cidade à noite em busca da minha felicidade
J'traverse la ville le soir à la recherche de mon bonheur
Eu atravesso a cidade à noite em busca da minha felicidade
J'traverse la ville le soir à la recherche de mon bonheur
Eu atravesso a cidade à noite em busca da minha felicidade
J'traverse la ville le soir à la recherche de mon bonheur
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lord Esperanza e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: