Tradução gerada automaticamente
Coldwater Spring
Lord Landless
Fonte Fria
Coldwater Spring
Meu tempo tá acabando, perco ano após ano,My time's growing old as I lose year by year,
um gosto amargo grudou em amigos, amor e cerveja.a stale taste is clinging to friends, love and beer.
Sinto minha vida minguando, os dias escapando,I feel my life dwindling, days running away,
posso até ser jovem, mas tô ficando grisalho.I may yet be young, but I'm turning to grey.
Vou encontrar conforto em um doce sonhoI will but find comfort within a sweet dream
onde, sob as raízes de um salgueiro, brota um riacho claro.where down by a willow's roots springs a clear stream.
As águas correm prateadas, como a luz da lua tão livre,The waters run silvern, like moonlight so free,
e enquanto fluem, começam a cantar pra mim:and as they flow on, they start singing to me:
Corre um riacho claro com água tão friaThere runs a clear streamlet with water so cold
e quem beber dela vai envelhecer em dobro.and those who will drink it will grow twice as old.
Esse lugar pra descobrir, minha alma eu daria:This place to discover, my soul I would give:
nenhum dinheiro te dá mais tempo pra viver.No money will grant you with more time to live.
Mas quando chego lá, a fonte virou gelo,But then as I get there, the spring's turned to ice,
e é fundo no meu coração que uma canção vai surgir:and it's deep in my heart that a singing will rise:
Corre um riacho claro com água tão friaThere runs a clear streamlet with water so cold
e quem beber dela vai envelhecer em dobro.and those who will drink it will grow twice as old.
»Como posso derreter você, pelo amor de Deus?«»Pray how can I melt you, for all heavens' sake?«
»Oh, me dê seu fogo, meu sono vai acordar.»O give me your fire, my sleep it will wake.
Oh, me dê sua juventude, pra eu prosperar e viver.O give me your youth, so I'll prosper and thrive.
Oh, eu te darei poder - venha, me dê sua vida.O I'll give you power - come give me your life.
Então corre um riacho claro com água tão fria,Then runs a clear streamlet with water so cold,
e se você beber dela, vai envelhecer em dobro.«and if you will drink it, you'll grow twice as old.«
Assim sussurra a água, como beijos tão doces,Thus whispers the water, like kisses so sweet,
assim assobia o gelo bem lá embaixo dos meus pés.thus whistles the ice way way down neath my feet.
E eu dou o que tenho até derreter tudo,And I give what I have till I've melted it down,
fins que a água cristalina flua do gelo.till to crystal cold water the ice it is flown.
Corre um riacho claro com água tão friaThere runs a clear streamlet with water so cold
e quem beber dela vai envelhecer em dobro.and those who will drink it will grow twice as old.
Com os lábios tremendo, toda força esgotada,With lips that are shaking, all strength drained away
bebo da água o quanto posso.I drink of the water as much as I may.
Então olho pra água, é a última coisa que possoThen I gaze down the water, t'is the last thing I can
e vejo meu reflexo - vejo um velho.and I spy my reflection - I spy an old man.
Corre um riacho claro com água tão friaThere runs a clear streamlet with water so cold
e eu que bebi cresci em dobro.and I who did drink have grown twice as old.
Então, agradecida, a água vai crescer, crescer e crescerThen grateful the water will grow grow and grow
e me deixar pra trás cheia de tristeza e dor.and leave me behind full of sorrow and woe.
Agora estou sozinho, todas as minhas esperanças foram em vão:Now I'm all alone, all my hopes were in vain:
Pois envelhecer traz sabedoria, mas a idade traz dor.For aging brings wisdom, but age will bring pain.
Corre um riacho claro com água tão friaThere runs a clear streamlet with water so cold
e quem beber dela vai envelhecer em dobro.and those who will drink it will be twice as old.
Agora alimentado por esses tolos, como sempre serei,Now fed by those fools as I always will be,
um rio tá correndo, e correndo tão livre,a river is running, and running so free,
beber da sua juventude, do seu coração e da sua vida,to drink of your youth and your heart and your life,
fins que todo o mundo morra, mas as águas sobrevivam.till all the world dies but the waters survive.
Corre um amplo riacho, um que nada vai envelhecer,There runs a broad stream, one that nothing will old,
e onde ele flui, o mundo vai esfriar.and where it is flowing, the world will grow cold.
Corre um amplo riacho, um que ninguém pode segurar,There runs a broad stream, one that no one can hold,
e onde ele vai, o mundo vai envelhecer ...and where it is going, the world will grow old ...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lord Landless e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: