Tradução gerada automaticamente

Sharp Edges
Lord Of The Lost
Arestas Afiadas
Sharp Edges
Essa estrada tá amaldiçoadaThis road's been cursed
Estamos assombrando ela e em breve euWe're haunting it and in a while I
Temo o piorI fear the worst
Monstros domados se tornaram selvagensTame monsters grew to be wild
O silêncio persiste inquebrantávelSilence lingers unbroken
Finais esperando não ditosEndings waiting unspoken
Ramos se torcem para o céuBranches twist into the sky
Eu me deito e choroI lay down and cry
Entre a luz e a sombraIn between light and shadow
Enfrente seus gatilhos até que não tenham poderFace your triggers till they have no power
Feridas de guilhotina são rasasGuillotine wounds are shallow
Aquele brilho prateado brilha na hora douradaThat silver sparkles in the golden hour
Estou me perdendo nos arbustos escurosI'm getting lost in the dark hedges
Estou me cortando nas suas arestas afiadasI'm getting cut on your sharp edges
Pegos na escuridão, caídos na batalhaCaught in the darkness, fallen in the fray
Arestas afiadasSharp edges
Sangrando em silêncio toda noite e diaBleeding in silence every night and day
Arestas afiadasSharp edges
No tratamento silenciosoIn silent treatment
Estou me afogando há um tempoI've been drowning for a while
Você tentou me machucarYou tried to hurt me
Acabar com esse amor enquanto eu resistia e sorriaKill this love while I held out and smiled
Quando eu estava perdido, você seguiu em frenteWhen I was lost, you walked ahead
Um futuro natimorto, medo e pavorA stillborn future, fear and dread
Estamos condenados a desaparecer?Are we sentenced to fade?
A primeira luz chega tarde demaisFirst light's too late
Estou me perdendo nos arbustos escurosI'm getting lost in the dark hedges
Estou me cortando nas suas arestas afiadasI'm getting cut on your sharp edges
Perdido no vazio onde sombras passadas brincamLost in the void where bygone shadows play
Arestas afiadasSharp edges
Assombrado por sussurros que não vão emboraHaunted by whispers that won't go away
Agora sou o fantasma nessa estrada não percorridaNow I'm the ghost on this road left untravelled
Quase me apaixonando de novo, mas tudo se desfezAlmost in love again but it unravelled
Juntos fica tão solitárioTogether gets so lonely
A lâmina caiu devagar demaisThe blade, it fell too slowly
Estou me perdendo nos arbustos escurosI'm getting lost in the dark hedges
Estou me cortando nas suas arestas afiadasI'm getting cut on your sharp edges
Preso no desespero sob o brilho da Lua de SangueTrapped in despair beneath the blood Moon's gleam
Arestas afiadasSharp edges
Implorado por ecos de um sonho despedaçadoBeseeched by echoes of a shattered dream
Arestas afiadasSharp edges
Entre a luz e a sombraIn between light and shadow
Enfrente seus gatilhos até que não tenham poderFace your triggers till they have no power
Feridas de guilhotina são rasasGuillotine wounds are shallow
Aquele brilho prateado brilha na hora douradaThat silver sparkles in the golden hour



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lord Of The Lost e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: