Tradução gerada automaticamente

The Foggy Dew
Loreena McKennitt
A Névoa do Orvalho
The Foggy Dew
Eu estava descendo o vale numa manhã de PáscoaI was down the glen one Easter morn
Para uma cidade bonita, eu fui.To a city fair rode I.
Lá, linhas armadas de homens marchandoThere armed lines of marching men
Passaram em esquadrões por mim.In squadrons passed me by.
Nenhum pífaro soou, nenhum tambor de guerra fez seu barulho estrondoso.No pipe did hum, no battle drum did sound its loud tattoo.
Mas os sinos do Angelus sobre o Liffey ressoaram na névoa do orvalho.But the Angelus Bells o'er the Liffey swells rang out in the foggy dew.
Com orgulho, lá em DublinRight proudly high in Dublin town
Eles hastearam uma bandeira de guerra.Hung they out a flag of war.
Era melhor morrer sob aquele céu irlandês'Twas better to die 'neath that Irish sky
Do que em Sulva ou Sud el Bar.than at Sulva or Sud el Bar.
E das planícies de Royal MeathAnd from the plains of Royal Meath
Homens fortes vieram apressadosstrong men came hurrying through
Enquanto os hunos da Britânia com suas armas de longo alcanceWhile Brittania's huns with their long range guns
Navegavam pela névoa do orvalho.sailed in through the foggy dew.
Os mais valentes caíram e o sino do réquiemTheir bravest fell and the requiem bell
Tocou triste e clarorang mournfully and clear
Por aqueles que morreram naquela PáscoaFor those who died that Eastertide in the
Na primavera do ano.springing of the year.
Enquanto o mundo olhava com profunda admiraçãoWhile the world did gaze with deep amaze
Para aqueles homens destemidos, mas poucos.at those fearless men but few.
Que lutaram para que a luz da liberdadeWho bore the fight that freedom's light
Pudesse brilhar através da névoa do orvalho.Might shine through the foggy dew.
E de volta pelo valeAnd back through the glen
Eu voltei a andar.I rode again.
E meu coração estava cheio de dor.And my heart with grief was sore.
Pois me despedi então de homens valentesFor I parted then with valiant men
Que nunca mais verei.Whom I never shall see n'more.
Mas de um lado para o outro em meus sonhos eu vouBut to and fro in my dreams I go
E eu me ajoelho e rezo por você.And I kneel and pray for you.
Pois a escravidão fugiu dos gloriosos mortosFor slavery fled the glorious dead
Quando você caiu na névoa do orvalho.when you fell in the foggy dew.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Loreena McKennitt e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: