Tradução gerada automaticamente

Country In My Genes
Loretta Lynn
País Nas Minhas Veias
Country In My Genes
Bem, eles dizem que sou muito caipira, do jeito que eu pareço e falo.ell, they say that I'm too country, the way I look and sound.
Querem me transformar, só um pouco mais chique.They wanna to make me over, just a little more uptown.
Dizem que preciso mudar minha imagem, agora me diz o que isso significa.Say I need to change my image, now tell me what's that mean.
Eles não sabem que eu tenho o país nas minhas veias?Don't they know I've got country in my genes?
Bem, não posso mudar a forma como falo, não mudaria se pudesse.Well, I can't help the way I talk, I wouldn't change it if I could.
Sofisticado não é meu estilo, mas o caipira me cai bem.Sophisticated ain't my style, but country fits me good.
Não tenho vergonha de usar o que me foi passado.I ain't ashamed to wear what's been handed down to me.
Senhor, eu tenho o país nas minhas veias.Lord, I've got country in my genes.
Eu tenho o país nas minhas veias, país no meu sangue.I've got country in my genes, country in my blood.
Isso vem de gerações. É algo do qual me orgulho.It goes back generations. It's something I'm proud of.
É algo com que nasci, o que você vê é o que eu sou.It's something I was born with, what you get is what you see.
Sou só um velho caipira com uma canção country pra cantar.I'm just an old hillybilly with a country song to sing.
Senhor, eu tenho o país nas minhas veias.Lord, I've got country in my genes.
Oh, aquele Earl Scruggs.Oh that Earl Scruggs.
Se o country chegou ao topo, eu, continuo o mesmo.If country's hit the big time, me, I'm still the same.
Não sou melhor que minha criação e não vou mudar.I ain't above my raisin' and I ain't about to change.
Não trocaria meu jeans por um tecido fino.I wouldn't trade my Wranglers for the finest gaberdine.
Senhor, eu tenho o país nas minhas veias.Lord, I've got country in my genes.
Eu tenho o país nas minhas veias, país no meu sangue.I've got country in my genes, country in my blood.
Isso vem de gerações. É algo do qual me orgulho.It goes back generations. It's something I'm proud of.
É algo com que nasci, o que você vê é o que eu sou.It's something I was born with, what you get is what you see.
Sou só um velho caipira com uma canção country pra cantar.I'm just an old hillybilly with a country song to sing.
Senhor, eu tenho o país nas minhas veias.Lord, I've got country in my genes.
Eu tenho o país nas minhas veias, país no meu sangue.I've got country in my genes, country in my blood.
Isso vem de gerações. É algo do qual me orgulho.It goes back generations. It's something I'm proud of.
É algo com que nasci, o que você vê é o que eu sou.It's something I was born with, what you get is what you see.
Sou um velho caipira do Kentucky com uma canção country pra cantar.I'm an old Kentucky hillybilly with a country song to sing.
Senhor, eu tenho o país nas minhas veias.Lord, I've got country in my genes.
Senhor, eu tenho o país nas minhas veias.Lord, I've got country in my genes.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Loretta Lynn e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: