El Mio Pueblu
El turullu de la mina
nun despierta a nadie como ayer.
Güey ya nun circula el tren
nunca volverá...
Al pie la bocamina hay
sólo un ortigal.
En el chigre ya nun hay voces
ni con quién xugar al dominó.
Echando solitarios hay
un vieyu nada más.
¡Quién sabe cuántes trampes fae!
y nadie lu ve
Sólo se oye a los perros cuando pasa alguien alguien
y los gallos cuando canten al amanecer.
En la plaza de la iglesia
esperando ta el balón
por si llega algún nenu
y pega una zapatá.
De la historia del mio pueblu
ye casi el capítulo final
nunca fue muy importante;
y ahora nun ye caso ná...
Queremos llevantar la voz
por otros que tan igual
Poco a poco van marchando, ya nun queda nadie,
y los pueblos van quedando casi abandonaos.
Nun reniegues de to tierra
nun reniegues de to má,
ni te olvides de la casa
que te vio nacer.
Quiciaes mañana sea demasiao tarde
y en estos pueblos ya nun quede nadie, nadie
Quiciaes mañana sea demasiao tarde
pero en mi pueblu por lo menos quedo yo.
Meu Povo
O barulho da mina
não desperta ninguém como antes.
Cara, o trem já não passa mais
nunca vai voltar...
Na entrada da mina só
um matagal.
No bar já não tem vozes
nem com quem jogar dominó.
Jogando sozinho tem
só um velho mesmo.
Quem sabe quantas armadilhas faz!
E ninguém vê.
Só se ouve os cachorros quando passa alguém
E os galos quando cantam ao amanhecer.
Na praça da igreja
esperando tá a bola
caso chegue alguma criança
e dê um chute.
Da história do meu povo
é quase o capítulo final
nunca foi muito importante;
e agora não é mais nada...
Queremos levantar a voz
por outros que estão iguais.
Pouco a pouco vão embora, já não fica ninguém,
e os povoados vão ficando quase abandonados.
Não renegue de toda terra
não renegue de toda mãe,
nem se esqueça da casa
que te viu nascer.
Quem sabe amanhã seja tarde demais
e nesses povoados já não fique ninguém, ninguém.
Quem sabe amanhã seja tarde demais
mas no meu povo pelo menos eu fiquei.