Tradução gerada automaticamente

Gracias a la vida
Los Bunkers
Obrigado à Vida
Gracias a la vida
Obrigado à vida, que me deu tanto.Gracias a la vida, que me ha dado tanto.
Me deu dois olhos, que quando abroMe dió dos luceros, que cuando los abro
Perfeito distingo, o negro do brancoPerfecto distingo, lo negro del blanco
E no alto céu, seu fundo estreladoY en el alto cielo, su fondo estrellado
E nas multidões, o homem que eu amo.Y en las multitudes al hombre que yo amo..
Obrigado à vida, que me deu tantoGracias a la vida, que me ha dado tanto
Me deu o som e o alfabetoMe ha dado el sonido y el abecedario
Com ele as palavras que penso e declaroCon él las palabras que pienso y declaro
Mãe, amigo, irmão e luz iluminadaMadre, amigo, hermano y luz alumbrado
A rota da alma de quem estou amando.La ruta del alma delque estoy amando.
Obrigado à vida que me deu tantoGracias a la vida que me ha dado tanto
Me deu a audição que em toda sua extensãoMe ha dado el oído que en todo su ancho
Grava noite e dia grilos e canáriosGraba noche y día grillos y canarios
Martelos, turbinas, latidos, chuvasMartillos, turbinas, ladridos chubascos
E a voz tão doce do meu bem amado.Y la voz tan tierna de mi bien amado.
Obrigado à vida, que me deu tantoGracias a la vida, que me ha dado tanto
Me deu o coração, que agita sua mãoMe dió el corazón, que agita su mano
Quando olho o fruto, do cérebro humanoCuando miro el fruto, del cerebro humano
Quando vejo o bom tão longe do mauCuando miro al bueno tan lejos del malo
Quando olho no fundo dos teus olhos claros.Cuando miro al fondo de tus ojos claros.
Obrigado à vida que me deu tantoGracias a la vida que me ha dado tanto
Me deu a marcha dos meus pés cansadosMe ha dado la marcha de mis pies cansados
Com eles andei, cidades e poçascon ellos anduve, ciudades y charcos
Praias e desertos, montanhas e planíciesplayas y desiertos, montañas y llanos
Obrigado à vida que me deu tantoGracias a la vida que me ha dado tanto
Me deu a risada e me deu o choroMe ha dado la risa y me ha dado el llanto
Assim eu distingo, alegria de tristezaAsí yo distingo, dicha de quebranto
Os dois materiais que formam meu canto.Los dos materiales que forman mi canto.
E o canto de vocês que é meu próprio canto.Y el canto de ustedes que es mi propio canto.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Los Bunkers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: