Tradução gerada automaticamente
Jamon de Mono:
Los Burros
O Macaco e o Amendoim
Jamon de Mono:
O macaco na sua palmeira acorda; descobre que sua mãe está morta no chão.El mono en su palmera se despierta; descubre a su mamá en el suelo muerta.
-"Mãe! Comida! Ou perco a vida!"--"¡Mamá! ¡Comida! ¡O pierdo la vida!"-.
A selva penaliza para sempre o macaco que não encontra sua comida.La selva penaliza de por vida al mono que no encuentra su comida.
-"Mãe! Comida! Ou perco a vida!"--"¡Mamá! ¡Comida! ¡O pierdo la vida!"-.
O macaco olha pro céu enquanto canta, e faz isso com um nó na garganta; o macaco já não quer seus brinquedos, agora só quer amendoins.El mono mira al cielo mientras canta, y lo hace con un nudo en la garganta; el mono ya no quiere sus juguetes, ahora sólo quiere cacahuetes.
Come o macaco amendoim.Come el mono cacahué.
Não quer morrer, parece que prefere viver, depois de muito andar decide parar pra descansar.No se quiere morir, parece que prefiere vivir, después de mucho andar decide pararse a descansar.
O macaco se senta em frente a um armazém e quando vê não consegue acreditar, entre outros produtos tem o armazém amendoim... ê!El mono se sienta ante un almacén y cuando lo ve no lo puede creer, entre otros productos contiene el almacén cacahué... hué!
Come amendoim, come amendoim.Come cacahué, come cacahué.
O macaco já não chora, se sente forte e pensa que teve muita sorte; o idiota acredita que sua comida, pode durar a vida inteira.El mono ya no llora, se siente fuerte y piensa que ha tenido mucha suerte; el muy imbécil cree que su comida, le puede ya durar toda la vida.
Hoje é o dia do macaco gordinho, seu dia de sorte, sua grande chance, tem amendoim gostoso pra comer, tantos que não cabem em um caminhão.Hoy es el día del mono lechón, su día de suerte, su gran ocasión, tiene cacahué rico para comer, tantos que no caben en un camión.
Hoje é o dia do macaco gordinho, seu dia de sorte, sua grande chance, tem amendoim gostoso pra comer, tantos que não cabem em um caminhão.Hoy es el día del mono lechón, su día de suerte, su gran ocasión, tiene cacahué rico para comer, tantos que no caben en un camión.
Come amendoim, come amendoim...Come cacahué, come cacahué...
Não há nada tão fodido quanto a fome, que pode te transformar em um defunto.No hay nada tan jodido como el hambre, que puede convertirte en un fiambre.
-"Salvei a vida! Já tenho comida!"--"¡Salvé la vida! ¡Ya tengo comida!"-.
O armazém será sua nova casa, é o macaco mais rico de Mombasa.El almacén será su nueva casa, es el mono más rico de Mombasa.
-"Salvei a vida! Já tenho comida!"--"¡Salvé la vida! ¡Ya tengo comida!"-.
O macaco ganha o status de artista, tem mais tempo livre que um taxista, até que uma noite, sem perceber, come mil amendoins e estoura.El mono adquiere el rango de un artista, tiene más tiempo libre que un taxista, hasta que una noche, sin darse cuenta, come mil cacahuetes y revienta.
Hoje é o dia do macaco gordinho, seu dia de sorte, sua grande chance, tem amendoim gostoso pra comer, tantos que não cabem em um caminhão.Hoy es el día del mono lechón, su día de suerte, su gran ocasión, tiene cacahué rico para comer, tantos que no caben en un camión.
Hoje é o dia do macaco gordinho, seu dia de sorte, sua grande chance, tem amendoim gostoso pra comer, tantos que não cabem em um caminhão.Hoy es el día del mono lechón, su día de suerte, su gran ocasión, tiene cacahué rico para comer, tantos que no caben en un camión.
Come amendoim, come amendoim...Come cacahué, come cacahué...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Los Burros e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: