395px

O Último Carpeiro

Los Chalchaleros

El Ultimo Carpero

A puro golpe de albahaca
mi copla se enardecía,
lo defiende al carnaval
como si fuera su vida. bis

Anda como un diablo suelto
en el patio de su carpa,
desvelado, empedernido,
resero de las bagualas. bis

No se callen los cantores,
no se duerman musiqueros,
que esta zamba tiene amores
de los verdaderos,
que esta zamba tiene amores
con el último carpero.
El martes de carnaval
por la noche ya marchita,
entra en la carpa la sombra
se una vieja mascarita. bis
Es cuando Juan Salvatierra
se mira en su salamanca,
mientras convida gozoso
el vino de la nostalgia. bis

No se callen los cantores,
no se duerman musiqueros,
que esta zamba tiene amores
de los verdaderos,
que esta zamba tiene amores
con el último carpero.

O Último Carpeiro

A puro golpe de manjericão
minha canção se acendia,
defende o carnaval
como se fosse sua vida. bis

Anda como um diabo solto
no quintal da sua tenda,
desvelado, empedernido,
resero das bagualas. bis

Não se calem os cantores,
não durmam, músicos,
que essa zamba tem amores
dos verdadeiros,
que essa zamba tem amores
com o último carpeiro.

Na terça de carnaval
à noite já murcha,
entra na tenda a sombra
de uma velha mascarita. bis

É quando Juan Salvatierra
se mira na sua salamanca,
enquanto convida, feliz,
o vinho da nostalgia. bis

Não se calem os cantores,
não durmam, músicos,
que essa zamba tem amores
dos verdadeiros,
que essa zamba tem amores
com o último carpeiro.

Composição: G. Leguizamón