
Un Día en New York
Los Hermanos Rosario
Um Dia em Nova Iorque
Un Día en New York
Que linda é Nova Iorque!Qué lindo es Nueva York
Mas por trás dessa belezaPero detrás de esa belleza
Há muita coisa estranha escondidaSe ocultan tantas cosas extrañas
Ai, Rafa!¡Ay, Rafa!
Diga pra mimDime
Como tem sido sua vida aqui em Nova Iorque?¿Cómo ha sido tu vida aquí en Nueva York?
Me escuteListen to me
Para mim, viver aqui não tem sido fácilPara yo, vivir aquí no ha sido fácil
Num apartamento em pleno BronxEn un apartamento en pleno Bronx
Quando não é um tiroteio, é a sireneY si no es un tiroteo, es la sirena
Quando não é um arrastão, é um assaltoCuando no es una ganga, es un hold up
(Que doideira!)(Qué vacilón)
Que doideira!Qué vacilón
(Que doideira!)(Qué vacilón)
É Nova Iorque e euEs Nueva York y yo
Eu só quero viver aquiYo solo quiero vivir aquí
E ficar feliz o dia inteiroY pasarme el día entero feliz
Eu só quero viver aquiYo solo quiero vivir aquí
E ficar feliz o dia inteiroY pasarme el día entero feliz
Eu me levanto da cama sem saber que dia é hojeYo me levanto de la cama sin saber qué día es hoy
Vou direto pro banheiro, está fazendo um pouco de calorVoy directo al baño, hace un poco de calor
Eu escovo meus dentes e pego o sabãoYo me cepillo los dientes y cojo el jabón
Abro o chuveiro com cuidadoAbro la ducha con precaución
Água quente e friaAgua caliente y fría
Para equilibrar a situaçãoPara emparejar la acción
Como de costumeComo de costumbre
Sempre canto essa músicaSiempre entono esta canción
(Essa é a sorte da minha vida, viver em Nova Iorque)(Esta es la suerte de mi vida, vivir en Nueva York)
Caramba, que doideira!Caramba, qué vacilón
Ei, curta minha músicaOye, vacila mi song
(Essa é a sorte da minha vida, viver em Nova Iorque)(Esta es la suerte de mi vida, vivir en Nueva York)
Pego o creme, o barbeadorCojo la crema, el rasurador
Faço a minha barba, depois passo álcoolMe afeito la cara, luego me unto el alcohol
Mesmo incomodando, eu aguento a dorAunque me molesta, yo resisto el dolor
Se quero uma cabeleira bonita, aguento o puxãoSi quiero moños bonitos, pues aguanto el jalón
Me olho no espelho enquanto penteio o cabeloMe miro al espejo y me peino a la vez
Um pouco de gel e um pouco de loçãoUn poco de gel y otro de Jean Naté
Minha mãe grita, perguntando se eu já termineiMi madre me grita si ya terminé
(Limpe o banheiro e enxugue os pés!)(Me limpias el baño y te secas los pies)
Não quero o chão molhado de novoNo quiero el reguero de la otra vez
(Essa é a sorte da minha vida, viver em Nova Iorque)(Esta es la suerte de mi vida, vivir en Nueva York)
Com Los Rosarios na minha músicaCon Los Rosarios en mi song
Ei, curta essa músicaOye, vacila este song
(Essa é a sorte da minha vida, viver em Nova Iorque)(Esta es la suerte de mi vida, vivir en Nueva York)
Convenço minha mãe de que está tudo bemYo convenzo a mi madre que todo está bien
Que já limpei o banheiro e sequei os pésQue ya limpié el baño y me sequé los pies
Pergunto que horas são, não consigo acreditarPregunto la hora, no lo puedo creer
São seis da tarde, preciso correrLas seis de la tarde, tengo que correr
Visto a roupa, decido comerMe pongo la ropa, decido comer
Descanso um pouquinho e tomo caféReposo un poquito y me bebo el café
Leio as notícias do jornal que consigoLeo la prensa que puedo leer
Vaga de emprego, finalmente, encontreiOferta de trabajo, al fin, la encontré
Jovem, bonito, que fale inglêsJoven, apuesto, que hable inglés
De vinte e dois a trinta anos, que tenha seis pésDe veintidós a treinta, que tenga seis pies
Que se vista bem e pareça francêsQue vista elegante y de aspecto francés
Como sou latino, não me preocupeiComo yo soy latino, no me preocupé
(Essa é a sorte da minha vida, viver em Nova Iorque)(Esta es la suerte de mi vida, vivir en Nueva York)
Caramba, que doideira!Caramba, qué vacilón
Ei, curta minha músicaOye, vacila mi song
(Essa é a sorte da minha vida, viver em Nova Iorque)(Esta es la suerte de mi vida, vivir en Nueva York)
Ei, dançando!¡Oye, swing!
(Essa é a sorte da minha vida, viver em Nova Iorque)(Esta es la suerte de mi vida, vivir en Nueva York)
(Essa é a sorte da minha vida, viver em Nova Iorque)(Esta es la suerte de mi vida, vivir en Nueva York)
O telefone toca, é meu amigo RaúlSuena el teléfono, mi pana Raúl
Ele me lembra que é sexta-feira, dia de baladaMe acuerda que es viernes, que hay baile en el club
Luzes, mulheres, música, festaLuces, mujeres, sonido, ambiente
Nunca me esqueço disso, lembro muito bemEso no lo olvido, yo lo tengo presente
Desligo o telefone, então começo a me arrumarCuelgo el teléfono, me arreglo después
Tento dar o nó na gravata pela quinta vezEl nudo de corbata por quinta vez
(Meu Deus, o que é isso?) — Exclamou minha mãe(Dios mío, ¿qué es esto?) — Mi madre exclamó
A conta de telefone já chegouEl bill del teléfono ya le llegó
Ela pagará mais caro que nuncaPagará más que nunca
Dessa vez, eu achoYo creo, esta vez
Porque todo mundo ficaPues todos se pasan
Ligando a cobrarLlamando collect
(Essa é a sorte da minha vida, viver em Nova Iorque)(Esta es la suerte de mi vida, vivir en Nueva York)
(Essa é a sorte da minha vida, viver em Nova Iorque)(Esta es la suerte de mi vida, vivir en Nueva York)
Toc-toc, toc-toc, toc-toc, toc-tocTon-ton, ton-ton, ton-ton, ton-ton
Toc-toc, toc-toc, to-to-to-to-to-toTon-ton, ton-ton, to-to-to-to-to-to
Estão batendo na porta, pergunto quem éTocan la puerta, pregunto quién es
Responde com pressa: O síndico José!Responde apurado: El super José
Ele me lembra que o aquecedor será desligado às trêsMe acuerda que el heater lo apaga a las tres
Para eu ter cuidado com a escada de incêndioQue tenga cuidado con el fire escape
E que o encanamento quebrou de novoQue la tubería se ha vuelto a romper
(Ei, Yon! Ei, Yon!)(¡Oye, Yon! ¡Oye, Yon!)
O Rafa me grita, eu respondo: O que foi?Me grita Rafa, yo le digo: ¿Qué fue?
(Deixaram uma multa no seu carro de novo)(Le pegaron un ticket a tu carro otra vez)
(Essa é a sorte da minha vida, viver em Nova Iorque)(Esta es la suerte de mi vida, vivir en Nueva York)
Caramba, que doideira!Caramba, qué vacilón
Ei, curta minha músicaOye, vacila mi song
(Essa é a sorte da minha vida, viver em Nova Iorque)(Esta es la suerte de mi vida, vivir en Nueva York)
Eu me despeço de todo mundo e dou um beijo na minha mãeYo me despido de todos y beso a mi madre
Ela me aconselha: Tome cuidado na ruaElla me aconseja: Ten cuidado en la calle
Ligo meu carro, alguém me ligouEnciendo mi carro, alguien me bipió
Se não for minha namorada, quem diabos será?Si no es mi novia, ¿quién diablos llamó?
Um número estranho, liguei pro 1-9-3Un número raro, clavé 9-11
Eu já devia saber, era as meninas da resenhaTenía que saberlo, era las chicas del bonche
Sigo a rua e atravesso a Cross BronxRecorro la calle y cruzo el Cross Bronx
Chegando em Manhattan, começou a confusãoLlegando a Manhattan, el pinche se armó
Papapapapa, já mataram doisRatatatata, ya mataron dos
Mataram quem? — perguntou Tony¿A quiénes mataron? — Tony preguntó
Como ninguém viu, ninguém respondeuComo nadie ha visto, nadie contestó
Se você não sabe, eu também não seiSi tú no lo sabes, tampoco sé yo
Bomba!¡Bomba!
Me diga se você ainda quer (viver em Nova Iorque)Dime si todavía tú quieres (vivir en Nueva York)
Eu adoro o calor da minha terra!¡Me encanta el calor de mi tierra!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Los Hermanos Rosario e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: