La Atamisqueña
Atamisqui que misqui ata me atas el alma y el corazón
Será por eso que vuelvo con mis recuerdos, sueños de amor
Vengo buscando dulzuras coplas maduras, coplas de Sol
Cuando la vidala nueva por las trincheras quema el dolor
Me han de upallar los recuerdos
Si El Verso viejo vuelvo a escuchar
Manuel roldán benavídez tus glorias viven en el lugar
Atamisqui a todos atas pero desatas coplas de amor
Cuando golpeando muy hondo suenan los bombos del corazón
Atamisqui de chilalo de miel de palo, docka y mistol
Tierra siempre enamorada dulce y Salada Salitre en flor
En un telar de esperanza chusis y manta a todo color
La mujer atamisqueña entre sus penas teje un dolor
Con Chacareritas quichuas fogón y quinchas, todo sentir
Los criollos de pampa llajta sus penas gastan, bombo y violín
Atamisqui a todos atas pero desatas coplas de amor
Cuando golpeando muy hondo suenan los bombos del corazón
A Atamisqueña
Atamisqui que misqui me amarra, amarra minha alma e meu coração
É por isso que volto com minhas lembranças, sonhos de amor
Venho em busca de versos doces e maduros, versos do Sol
Quando a nova vida através das trincheiras queima a dor
As memórias devem me dominar
Se eu ouvir The Old Verse novamente
Manuel Roldán Benavídez suas glórias moram no lugar
Atamisqui amarra a todos, mas desata versos de amor
Quando os tambores do coração batem muito profundamente
Chilalo atamisqui com mel, docka e mistol
Terra sempre apaixonada doce e salgada Salitre em flor
Em um tear de esperança, chusis e cobertor colorido
A mulher Atamisca tece uma dor entre suas tristezas
Com Quichua Chacareritas, lareira e quinchas, todos sentindo
Os crioulos de Pampa Llajta passam suas dores, tambor e violino
Atamisqui amarra a todos, mas desata versos de amor
Quando os tambores do coração batem muito profundamente
Composição: Hermanos Ríos, Felipe Benicio Corpos