Wreck Of The Carlos Rey
Fifty traveling to work the fields
Toil the factories and sweat the steel
Set out to sail from Santa Rosalie
I left you a note tacked to a tree
Adios querida
I'll return one day
Now I'm leaving on the Carlos Rey
Four cruel days under stormy skies
Not much bread to keep us alive
The wind kicked up and the rain came down
Then we all heard a terrible sound
Adios querida
Nothing more to say
I'm lost in the wreck of the Carlos Rey
I struggled against the pull of the tide
I clutched my bag with your picture inside
But my heart did break as it slipped away
Disappearing into the gray
Adios querida
I've gone to stay
Down in the wreck of the Carlos Rey
In the dark and cold I let you go
With the hunk of wood that I took hold
I sleep in a bed of salt and sand
And dream sweet dreams of taking your hand
Adios querida
I'm gone away
Down in the wreck of the Carlos Rey
Naufrágio do Carlos Rey
Cinquenta viajando pra trabalhar no campo
Suando nas fábricas e lidando com o aço
Parti pra navegar de Santa Rosalie
Deixei uma nota pregada numa árvore
Adeus, querida
Um dia eu volto
Agora estou partindo no Carlos Rey
Quatro dias cruéis sob céus tempestuosos
Pouco pão pra nos manter vivos
O vento aumentou e a chuva desabou
Então todos ouvimos um som terrível
Adeus, querida
Nada mais a dizer
Estou perdido no naufrágio do Carlos Rey
Lutei contra a força da maré
Apertei minha bolsa com sua foto dentro
Mas meu coração se partiu ao escorregar
Desaparecendo no cinza
Adeus, querida
Eu fui pra ficar
Lá no naufrágio do Carlos Rey
No escuro e no frio eu deixei você ir
Com o pedaço de madeira que eu segurei
Durmo em uma cama de sal e areia
E sonho doces sonhos de segurar sua mão
Adeus, querida
Eu me fui
Lá no naufrágio do Carlos Rey
Composição: David Hidalgo