Tradução gerada automaticamente
Calle Angosta
Los Manseros Santiagueños
Rua Estreita
Calle Angosta
Rua estreita, rua estreita
Calle angosta, calle angosta
A de uma calçada sozinha
La de una vereda sola
Eu te canto porque sempre
Yo te canto porque siempre
Estarás na minha memória
Estarás en mi memoria
És a rua mais humilde
Sos la calle más humilde
Da minha terra mercedina
De mi tierra mercedina
Nos álamos começa
En los álamos comienza
E no moinho termina
Y en el molino termina
Rua estreita, rua estreita, quantas vezes os cães me latiram!
Calle angosta, calle angosta, ¡si me habrán ladrao los chocos!
Era um tuntún e a canção estava a dois picos
Un tuntún era y estaba a dos picos la tonada
Rua estreita, rua estreita a de uma calçada sozinha
Calle angosta, calle angosta la de una vereda sola
Bares tradicionais: Don Manuel e Los Miranda
Tradicionales boliches: Don Manuel y Los Miranda
Em frente, cruzando os trilhos, Don Calixto, quase nada!
Frente, cruzando las vías, ¡Don Calixto, casi nada!
Cantores daquela época
Cantores de aquel entonces
Ali em roda se reuniam
Ahí en rueda se juntaban
E em homenagem aos crioulos
Y en homenaje de criollos
Sempre cantavam o nosso
Siempre lo nuestro cantaban
Rua estreita, rua estreita
Calle angosta, calle angosta
Quantas vezes os cães me latiram!
¡Si me habrán ladrao los chocos!
Era um tuntún e a canção estava a dois picos
Un tuntún era y estaba a dos picos la tonada
Rua estreita, rua estreita a de uma calçada sozinha
Calle angosta, calle angosta la de una vereda sola
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Los Manseros Santiagueños e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: