Ave César
Estoy aquí por mi condición
de capturado en guerras púnicas.
Soy un humilde gladiador.
un humilde gladiador
Dos mil sextercios en la reventa,
el pueblo no se pierde lo de hoy,
el Coliseo ruge a mi favor.
ruge a mi favor
Si caigo herido el pulgar de César
se inclinará por mi aniquilación,
pero confío en mi preparación.
Ave, César, morituri te salutant,
Ave, César. Ave, César.
Ave, César, morituri te salutant,
Ave, César. Ave, César.
Estoy luchando con un mastodonte
de la baja tesalónika,
y está pensando en lo mismo que yo.
en lo mismo que yo
Nos acercamos hacia la tribuna,
la gente silba con indignación,
y Julio César ve nuestra intención.
Intenta huir, pero nuestras lanzas
reflejan bien nuestra preparación,
y le atraviesan el esternón.
Ave, César, morituri te salutant,
Ave, César. Ave, César.
Ave, César, morituri te salutant,
Ave, César. Ave, César.
Salve, César
Estou aqui pela minha condição
de capturado em guerras púnicas.
Sou um humilde gladiador.
um humilde gladiador
Dois mil sextercios na revenda,
o povo não perde o que rola hoje,
o Coliseu ruge a meu favor.
ruge a meu favor
Se eu cair ferido, o polegar de César
se inclinará pela minha aniquilação,
mas confio na minha preparação.
Salve, César, os que vão morrer te saúdam,
Salve, César. Salve, César.
Salve, César, os que vão morrer te saúdam,
Salve, César. Salve, César.
Estou lutando com um mastodonte
lá da baixa Tessalônica,
e ele tá pensando na mesma coisa que eu.
na mesma coisa que eu
Estamos nos aproximando da tribuna,
a galera assobia com indignação,
e Júlio César vê nossa intenção.
Ele tenta fugir, mas nossas lanças
refletem bem nossa preparação,
e o atravessam pelo esterno.
Salve, César, os que vão morrer te saúdam,
Salve, César. Salve, César.
Salve, César, os que vão morrer te saúdam,
Salve, César. Salve, César.