Intagible

Convergente pensandor de pragmáticas verdades,
Objetivo tasador, cuadriculador del aire,
Te revelo la verdad de que hay veces, ¿no lo sabes?
En que lo inútil vale más.
Me conozco el cuento de la cigarra y la hormiga.
Tanta miga ¿para qué?, si no cabe en la barriga.
En vez de tanto guardar se ocupaba la cigarra
De entrenar el paladar.
Soy dueño de musarañas,
Manías, pelusa en la tripa,
Locuras, memoria
Y empeños de nunca acabar.
Ni los medios por el fin, ni las dudas por certezas.
Ni los viernes en batín ni los lunes sin pereza.
De ser rentable no sé, ni de alimentar el hambre
Con tajadas de papel.
Hay detalles que hacen pie en lagunas de tristeza
Otros, que a base de ser, no tienen tamaño y dejan
Baldío mi corazón, malditos días sin huelgas
De los hombres mi canción.
Que extraño es ser otoñal sin conocer inviernos.
Que raro es el extrañar al que no está de menos.

Intangível

Pensandor convergente de verdades pragmáticas,
Avaliador objetivo, cuadriculador ar
Eu revelar a verdade que, às vezes, você não sabe?
Em vão, vale a pena.
Eu conheço a história da cigarra e da formiga.
Tanta migalha por quê?, Se não caber na barriga.
Em vez de salvar o tratado da cigarra
Para treinar o paladar.
Eu possuo musaranhos,
Manias, fiapos no intestino,
Follies memória,
E interminável esforços.
Nem a mídia até o final de certezas e dúvidas.
E sextas-feiras ou segundas-feiras no manto sem preguiça.
Eu já não lucrativo, ou alimentar os famintos
Com fatias de papel.
Há detalhes que fazem charcos de tristeza
Outros, basear-se, e deixar sem tamanho
Baldio meu coração, dia malditos sem greves
Dos homens minha canção.
Como é estranho ser sem saber outono inverno.
Que estranho não é surpreendente que muito.

Composição: