Tradução gerada automaticamente
Marco (part. Mario Mendoza)
LosPetitFellas
Marco (parte Mario Mendoza)
Marco (part. Mario Mendoza)
Eu sou aquele que navega dia a diaSoy marco el que navega de día en día
Como se cruzasse continentes inóspitos e inexploradosComo si atravesará continentes inhóspitos e inexplorados
Eu viajo de segunda a segunda-feira como alguém que vai de uma ilha para outraViajo de lunes en lunes como quién va de una isla a otra
Como quem viaja vales e desertos sem bagagem, sem provisões e sem águaComo quien recorre valles y desiertos sin equipaje, sin provisiones y sin agua
Eu sou o viajante da vida diáriaSoy el viajero de lo cotidiano
Eu deixo rumba, eu me apaixono, me sinto sozinhoMe voy de rumba, me enamoro, me siento solo
Estou deprimido e, no final, não sei como sair do infernoMe deprimo y al final no se como salir de los infiernos
Eu vi monstros lá em áreas de sombraHe visto monstruos allá abajo en las zonas de sombra
Nos labirintos escondidos do inconscienteEn los recónditos laberintos del inconsciente
Eu pensei em suicídio, de ir embora, onde ninguém sabe meu nomeHe pensado en el suicidio, en irme lejos, donde nadie conozca mi nombre
Sonhei ser um monge cartuxo, um pigmeu, um marinheiro ou um esquimóHe soñado con ser monje cartujo, pigmeo, marinero o esquimal
Estou sempre ausente, longe, absorto, é difícil ser pegoSiempre estoy ausente, lejos, ensimismado, es difícil atraparme
A cidade é uma cebola e eu exploro cada camada com a mesma intensidadeLa ciudad es una cebolla y exploro cada capa con la misma intensidad
Eu amei com paixão, com angústia, a borda do abismoHe amado con pasión, con angustia, al filo del abismo
E eu também acordei no meio da noite, conhecendo-me completamente sozinho, sem ninguémY también me he despertado en medio de la noche sabiendome completamente solo, sin nadie
Como um robinson crusoe perdeu nesta cidade de chuvas e tempestadesComo un robinson crusoe extraviado en esta ciudad de lluvias y de tormentas
Um Robinson vagando de rua em rua, nômade, sem tribo ou famíliaUn robinson vagabundeando de calle en calle, nómada, sin tribu, ni familia
Um robinson para baixo e para fora afundando nas noites perigosas de uma cidade fantasmaUn robinson cabizbajo que se hunde en las peligrosas noches de una ciudad fantasmagórica
Eu sou um quadro, o amante, o solitário, o naufrágioSoy marco, el enamorado, el solitario, el náufrago
Mas eu também sou Jorge, Carlos e FidelPero también soy jorge, carlos y fidel
Eu sou Amanda, Carmen e LuluSoy amanda, carmen y lulú
Eu sou do sul e do norteSoy del sur y del norte
Ar defeituoso e bomDel defectuoso y buenos aires
Eu sou de Lima, Montevideo, da Havaiana e SantiagoSoy de lima, montevideo, de la habana y santiago
Sou heterossexual, bissexual, homossexual, transexual, assexuadoSoy heterosexual, bisexual, homosexual, transexual, asexual
Gosto de todos e não gosto de ninguémMe gusta todo el mundo y no me gusta nadie
Eu vou dormir com todos e sem nenhumMe acuesto con todos y con ninguno
Todas as camas da terra são minhas e em nenhuma eu posso dormirTodas las camas de la tierra son mías y en ninguna puedo dormir
Eu sei que por trás de cada carícia reside dor imensaSe que detrás de cada caricia se esconde un inmenso dolor
E que todo amor é o início de uma longa quedaY que todo amor es el comienzo de una larga caída
Eu nunca digo que eu te amo e nunca aprendi a dizer adeusJamás digo te amo y nunca aprendí a decir adiós
No final, eu sempre dormi ao ar livreAl final siempre duermo a la intemperie
Conheço o pecado como poucosConozco el pecado como pocos
Eu sou especialista em descidas, me dói e acho difícil me resgatarSoy experto en descensos, en haceme daño y me cuesta mucho rescatarme
Conheço as portas que levam a outros mundos, passagens secretas, túneis interdimensionaisConozco puertas que conducen a otros mundos, pasadizos secretos, túneles interdimensionales
A realidade é um labirinto e sei onde é a saída.La realidad es un laberinto y yo sé dónde está la salida
Eu sou o aventureiro de dimensões desconhecidasSoy el aventurero de las dimensiones desconocidas
The Walker of Parallel UniversesEl caminante de los universos paralelos
Eu dormi todas as noites com o sputnikTodas las noches sueño con el sputnik
Eu sou o piloto das companhias aéreas de DeusSoy el piloto de las aerolíneas de dios
Eu sou o psiquiatra que sempre deita sozinho e na posição fetalSoy el psiconauta que al final siempre se acuesta solo y en posición fetal
Eles me dizem que eu preciso de ajuda, que eu deveria ir ao psicólogoMe dicen que necesito ayuda, que debo ir al psicólogo
O que devo tornar-se o discípulo dócil do terapeuta?Qué debo convertirme en el docil discípulo del terapeuta
Meu estado natural é melancólicoMi estado natural es la melancolía
Eu sempre sou o problema, o obstáculoSoy siempre el problema, el obstáculo
Alguém com quem é impossível se orgulharAlguien del que es imposible sentirse orgulloso
Não estou interessado em política, se não políticaNo me interesa la política, si no la polírica
A doença é um velho conhecido e eu sempre curai no final das palavrasLa enfermedad es una antigua conocida y siempre me curo a punta de palabras
Sou um especialista em decepçõesSoy experto en desilusiones
Não tenho planos, não me apegoNo tengo planes, no me aferro
Eu sei que toda esperança é uma armadilhaSe que toda esperanza es una trampa
Eu gasto as noites sem dormir navegando para nadaPaso las noches en vela navegando hacia la nada
Minha soledade é minha única riquezaMi soledad es mi única riqueza
Eu não mentuloNo me miento
Perder é minha palavra de ordemPerder es mi consigna
Ontem é hojeAyer es hoy
Amanhã é hojeMañana es hoy
Todos os tempos correm para o agoraTodos los tiempos se precipitan hacia el ahora
Eu estou dando uma volta em um labirinto onde eu sempre acabo na frente do mesmo espelhoVoy dando la vuelta por un laberinto en el que siempre termino frente al mismo espejo
Passado, presente e futuro são apenas metáforas maleáveis da mesma curvaPasado, presente y futuro no son más que metaforas maleables de una misma curva
Carpe diemCarpe diem
Um dia vou morrer como qualquer outra pessoaUn día me moriré como cualquiera
E então vou voltar com outro nome e outro rostoY entonces volveré con otro nombre y otro rostro
E eu encarnarei em outro corpo e terei outro rostoY encarnare en otro cuerpo y tendré otra cara
Eu serei indiano, loiro, preto, mestiço, samboSeré indio, rubio, negro, mestizo, sambo
Meu nome é Jose, raquel ou guadalupeMe llamare josé, raquel o guadalupe
Eu serei paisa, porteiro ou mexicanoSeré paisa, porteño o mexicano
Morrer está viajando para o próximo nascimentoMorir no es más que viajar hacia el siguiente nacimiento
Eu sempre estarei em trânsitoSiempre estaré en tránsito
E espero que algum dia aprenda a ascenderY espero algún día aprender a ascender
Aprender a ser superior às minhas desgraças e minhas misérias mais profundasAprender a ser superior a mis desgracias y a mis más hondas miserias



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de LosPetitFellas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: