Tradução gerada automaticamente

Habanera
Helmut Lotti
Habanera
Habanera
O amor é um pássaro rebeldeL'amour est un oiseau rebelle
que ninguém pode domarque nul peut apprivoiser
E é em vão que seEt e'est bien en vain qu'on
chama se ele decide recusarl'appelles s'il lui convient de refuser
Nada adianta, ameaça ou oração,Rien n'y fait, menace ou priere,
um fala bem, o outro se calal'une parle bien, l'autre se tait
E é o outro que eu prefiro,Et e'est l'autre que je préfère,
ele não disse nada, mas eu gostoelle n'a rien dit mais elle me plait
O amor é um pássaro domadoL'amour est un oiseau apprivoiser
Que ninguém pode domarQue nul ne peut apprivoiser
E é em vão que seEt c'est bien en vain qu'on
chama se ele decide recusar.L'appelles'il lui convient de refuser.
O amor é filho da Boêmia;L'amour est enfant de Bohéme ;
Nunca conheceu lei algumail n'a jamais jamais connu de loi
Se tu não me amas, eu te amo;Si tu ne m'aies pas je t'aime ;
Se eu te amo, cuida de ti!si je t'aime prends garde a toi !
Cuida de tiPrends garde á toi
Se tu não me amas, se tuSi tu ne m'aimes pas situ
não me amas, eu te amone m'aimes pas je t'aime
Cuida de tiPrends garde á toi
Mas se eu te amo, se eu te amo,Mais si je t'aime si je t'aime,
cuida de tiprends garde a toi
O amor é filho da Boêmia;L'amour est enfant de Bohéme ;
Nunca conheceu lei algumail n'a jamais jamais connu de loi
Se tu não me amas, eu te amo;Si tu ne m'aies pas je t'aime ;
Se eu te amo, cuida de ti!si je t'aime prends garde a toi !
Cuida de tiPrends garde á toi
Se tu não me amas, se tuSi tu ne m'aimes pas situ
não me amas, eu te amone m'aimes pas je t'aime
Cuida de tiPrends garde á toi
Mas se eu te amo, se eu te amo,Mais si je t'aime si je t'aime,
cuida de tiprends garde a toi
O pássaro que você achou que ia pegarL'oiseau que tu croyais surprendre
bateu as asas e vooubattit de l'aile es s'envola
O amor está longe, você pode esperar:L'amour est loin, tu peut l'attendre :
você não espera mais, ele está aquitu ne l'attends plus, il est la
Tudo ao seu redor, rápido, rápido, ele vem,Tout autour de toi, vite vite il vient,
vai, depois voltas'en va, puis il revient
Você acha que o tem, ele te evita,Tu crois le tenir, il t'évite,
você acha que o evita, ele te segura!tu crois l'éviter, il te tient !
Tudo ao seu redor, rápido, rápidoTout autour de toi vite vite
Ele vai, depois voltaIl nient, s'en va, puis il revient
Você acha que o tem, ele te evitaTu crois le tenir, il t'évite
Você acha que o evita, ele te segura!Tu crois l'éviter, il te tient !



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Helmut Lotti e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: