Tradução gerada automaticamente
Family Reunion
Lou Rawls
Reunião de família
Family Reunion
É tão bom ver
It's so nice to see
Todas as pessoas que você ama juntos
All the folks you love together
Sittin 'e bout'
Sittin' and talkin' 'bout
Todas as coisas que foram Goin 'Down
All the things that's been goin' down
Tem sido um longo, longo tempo
It's been a long, long time
Uma vez que tínhamos uma chance de ficar juntos
Since we had a chance to get together
Ninguém sabe da próxima vez que ver um ao outro
Nobody knows the next time we see each other
Talvez anos e anos a partir de agora
Maybe years and years from now
Reunião de família {Tem que ter}
Family reunion {Got to have}
A reunião de família
A family reunion
Reunião familiar
Family reunion
{É tão bom a se unirem} Para se reúnem
{It's so nice to come together} To come together
{Para ficar juntos}
{To get together}
Desejo avó podia ver
I wish grandma could see
Toda a família
The whole family
Tenho certeza que perca seu rosto
I sure miss her face
E seu abraço quente e carinhoso
And her warm and tender embrace
E se o vovô estava aqui
And if grandpa was here
Eu sei que ele estaria sorrindo para mim uma lágrima
I know he'd be smiling for me a tear
Para ver o que ele fez
To see what he has done
Todos os descendentes de suas filhas e filhos
All the offsprings from his daughters and sons
A reunião de família (Vou ter)
A family reunion (Gonna have)
A reunião de família (Ooh, ooh)
A family reunion (Ooh, ooh)
Reunião familiar
Family reunion
(É tão bom a se unirem) Para se reúnem
(It's so nice to come together) To come together
(Para ficar juntos)
(To get together)
Ooh ... ooh ooh ... ooh ... ooh ... ...
Ooh...ooh...ooh...ooh...ooh...
Ooh ... ooh ooh ... ooh ... ...
Ooh...ooh...ooh...ooh...
Pelo menos uma vez por ano devemos ter
At least once a year we should have
Reunião familiar
Family reunion
A reunião de família (Precisamos fazê-lo para os jovens)
A family reunion (We need to do it for the young )
Reunião familiar
Family reunion
(Vai ser bom, vai ser bom para vir juntos) Para se reúnem
(It'll be nice, it'll be nice to come together) To come together
Para se reúnem
To get together
Reunião de família (irmã sabe, o céu sabe)
Family reunion (Sister knows, heaven knows)
A reunião de família (é bom vê-lo)
A family reunion (It's good to see you)
Reunião de família (eu disse que são "as mãos, Makin 'Sinkin planos)
Family reunion (I said we are sinkin' hands, makin' plans)
(Talvez no próximo ano) Para se juntam (Talvez no próximo ano)
(Maybe next year) To come together (Maybe next year)
A reunião de família (ooh. .. ooh ooh ... ooh ... ooh ... ...)
A family reunion (Ooh...ooh...ooh...ooh...ooh...)
A reunião de família {Temos que ter, temos que ter}
A family reunion {We gotta have, we gotta have}
Reunião de família (Vai ser bom, vai ser tão bom)
Family reunion (It'll be nice, it'll be so nice)
(Para se reúnem) Para se reúnem
(To come together) To come together
(Para ficar juntos)
(To get together)
Você sabe que a família é a solução para os problemas do mundo hoje
You know the family is the solution to the world's problems today
Agora vamos dar uma olhada na família
Now let's take a look at the family
Na família do pai é como o chefe, o líder, o diretor
In the family the father is like the head, the leader, the director
O amor não dominador, mas mostrando, orientação
Not domineering, but showing love, guidance
Para todos os outros na família
For everyone else in the family
Agora, se pudéssemos obter todos os pais do mundo
Now if we could get all the fathers of the world
Para se levantar e ser pais
To stand up and be fathers
Isso seria ótimo
That would be great
Então nós temos mães
Then we have mothers
Quem é o braço direito do pai
Who are the right arm of the father
Não é suposto-a-para fazer o cozimento
There's supposed to-to-to do the cooking
Levante as crianças, faça o de costura
Raise the children, do the sewing
E ajudar o pai para orientar e dirigir
And help the father to guide and direct
Depois, há o filho
Then there's the son
O filho, a maioria dos filhos são como imitadores de seu pai
The son, most sons are like imitators of their father
Então voltamos novamente para o pai
So we're back again to the father
E ele está guiando no caminho certo
And he is guiding in the right way
O filho é, definitivamente, vai ficar tudo bem
The son is definitely gonna be alright
Então nós temos a filha
Then we have the daughter
Observando sua mãe
Watching her mother
Seja-porque mais cedo ou mais tarde ela vai ser mãe
Be-because sooner or later she's gonna be a mother
E ela vai ter seus próprios filhos e filhas
And she'll have her own sons and daughters
Ele não, ele não basta parar aí com a família ou
It don't, it don't just stop there with the family or
Of-de seu ou o meu
Of-of yours or mine
É uma família universal
It's a universal family
Sob um propósito divino
Under one divine purpose
E um pai divino
And one divine father
Isto é, se todos nós viemos juntos, não importa de que cor, raça, credo
That is if we all come together no matter what color, race, creed
Porque isso é tudo na cabeça se você quer acreditar ou não
Because that's all in the head whether you wanna believe it or not
Porque você vai sangrar
'Cause you'll bleed
Hoo ...
Hoo...
Família, reunião de família
Family, family reunion
Vai ser bom, tão bom, tão bom
It'll be nice, so nice, so nice
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lou Rawls e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: