Tradução gerada automaticamente

Conduire
Louane (FR)
Dirigir
Conduire
Eu não sei frearJe sais pas freiner
Coloca as joelheiras, coloca o capacete se quiser me amarMets tes genouillères, mets ton casque si tu veux m'aimer
Ainda assustadaEncore effrayée
O caminho de ontem não era como eu sonheiLe chemin d'hier n'était pas comme j'en ai rêvé
Meio sonolentaEnsommeillée
Tenho medo de ter pesadelos, então fico acordadaJ'ai peur de faire des cauchemars donc j'reste éveillée
Fico acordadaJ'reste éveillée
Às vezes confundo o airbag com o travesseiroParfois je confonds l'airbag avec l'oreiller
Desculpa se tá balançando, não consigo desacelerarDésolée si ça secoue, j'peux pas ralentir
E por enquanto, você não pode dirigirEt pour l'instant, tu peux pas conduire
Porque eu tive um copiloto ruimParce que j'ai eu un mauvais copilote
Aquele que dirige bêbado na contramão quando dá na telhaLe genre qui conduit bourré à contresens quand ça lui botte
Que não quer que você saia, que esconde as chaves, que tranca as portasQui veut plus qu'tu sortes, qui cache les clés, qui verrouille les portes
Que não tá nem aí quando você diz não, que arranca sua calcinhaQui s'en fout bien quand tu lui dis non, qui t'arrache ta culotte
Vai levar um tempo até eu te deixar o volanteIl va falloir du temps avant qu'j'te laisse le volant
Vai levar um tempo, espero que você entendaIl va falloir du temps, j'espère que tu comprends
Porque eu tive um copiloto ruimParce que j'ai eu un mauvais copilote
E que a marcha ré só funciona quando você se perde, não funciona quando dá erradoEt qu'la marche arrière, ça marche que quand tu t'gares, ça marche pas quand ça foire
Por mais que eu tente me acalmarJ'ai beau m'rassurer
Dizer que nada será pior, que estou salvaMe dire que rien ne sera pire, que je suis sauvée
Mesmo bem acompanhadaMême bien entourée
Eu olho no retrovisor, pronta pra fugir, como se alguém me seguisseJ'fixe le rétro, prête à fuir, comme si on me suivait
Pra não tremer maisPour ne plus trembler
Ao som de um grito, de uma buzina, eu tentei de tudoAu son d'un cri, d'un klaxon, j'ai tout essayé
Eu tentei de tudoJ'ai tout essayé
Mesmo quando não tem mais ninguém, me sinto vigiadaMême quand il n'y a plus personne, j'me sens surveillée
Desculpa se tá balançando, não consigo desacelerarDésolée si ça secoue, j'peux pas ralentir
E por enquanto, você não pode dirigirEt pour l'instant, tu peux pas conduire
Porque eu tive um copiloto ruimParce que j'ai eu un mauvais copilote
Aquele que dirige bêbado na contramão quando dá na telhaLe genre qui conduit bourré à contresens quand ça lui botte
Que não quer que você saia, que esconde as chaves, que tranca as portasQui veut plus qu'tu sortes, qui cache les clés, qui verrouille les portes
Que não tá nem aí quando você diz não, que arranca sua calcinhaQui s'en fout bien quand tu lui dis non, qui t'arrache ta culotte
Vai levar um tempo até eu te deixar o volanteIl va falloir du temps avant qu'j'te laisse le volant
Vai levar um tempo, espero que você entendaIl va falloir du temps, j'espère que tu comprends
Porque eu tive um copiloto ruimParce que j'ai eu un mauvais copilote
E que a marcha ré só funciona quando você se perde, não funciona quando dá erradoEt qu'la marche arrière, ça marche que quand tu t'gares, ça marche pas quand ça foire
Obrigada pelos sorrisos lindos que você não para de me darMerci pour les beaux sourires que tu n'cesses de m'offrir
Obrigada por ficar quando eu preciso partirMerci d'rester quand je dois partir
Eu estou fazendo o meu melhor, prometo, queria te dizerJe fais de mon mieux, promis, je voulais t'le dire
Espero que em breve eu possa te deixar dirigirJ'espère que bientôt je pourrai te laisser conduire



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Louane (FR) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: