
La Mére a Titi
Louane (FR)
A Mamãe de Titi
La Mére a Titi
Sobre a mesa da salaSur la tabl' du salon
Que brilha como um sapatoQui brille comme un soulier
Tem um lindo pano de mesaY'a un joli napp'ron
E um cinzeiro de ostraEt une huitr'-cendrier
Tem frutas de plásticoY'a des fruits en plastique
Praticamente reaisVach'ment bien imités
Em uma tigela de cristalDans une coupe en cristal
Bem lapidadaVach'ment bien ébréchée
Na parede, na entradaSur le mur, dans l'entrée
Tem chifres de camurçaY'a des cornes de chamois
Para pendurar as chavesPour accrocher les clés
Do porão que a gente não vaiD'la cave où on va pas
As estatuetas africanasLes statuettes africaines
Colocadas na prateleiraCôtoient sur l'étagère
Pequenos animais de vidroLes p'tites bestioles en verre
Tralhas venezianasSalop'ries vénitiennes
É tudo pequeno, na casa da mamãe de TitiC'est tout p'tit chez la mère à Titi
É um pouquinho da ItáliaC'est un peu l'Italie
É a alegria, a angústia e o tédioC'est l'bonheur, la misère et l'ennui,
É a morte, é a vidaC'est la mort c'est la vie
Tem uma touradaY'a une belle corrida
Pintada em um leque feioSur un moche éventail
Colocado sobre o sofáPosé au d'ssus du sofa
Como um espantalhoComme un épouvantail
Sobre a renda pretaSur la dentelle noire
Tem a imagem da morte de um touroY'a la mort d'un taureau
Que é difícil de acreditarQui a du mal à croire
Que está mais sob FrancoQu'il est plus sous Franco
Tem uma pobre virgemY'a une pauvre Vierge
Com os pés dentro de flocosLes deux pieds dans la flotte
Que se cobre de neveQui se couvre de neige
Quando você a balançaLorsque tu la gigotes
O barômetro comumLe baromètr' crétin
Em uma âncora da marinhaDans l'ancre de marine
E a foto de um cachorroEt la photo du chien
Recortada de uma revistaTirée d'un magazine
É tudo pequeno, na casa da mamãe de TitiC'est tout p'tit chez la mère à Titi
Mas tem tudo isso que te digoMais y'a tout c'que j'te dis
Aquela mulher, se você não a conhecerC'te femme-là, si tu la connais pas
Você não vai acreditarT'y crois pas, t'y crois pas
Sobre a televisãoSur la télé qui trône
Um dia eu vi um livroUn jour, j'ai vu un livre
Creio que era o Le grand MeaulnesJ'crois qu'c'était Le Grand Meaulnes
Perto da marmita de cobrePrès d'la marmite en cuivre
Dentro do porta jornais feito em vimeDans le porte-journaux
Você duvidaEn rotin, tu t'en doutes,
Tem o livro Nous deux e o jornal Le figaroY'a Nous Deux, l'Figaro,
E uma catálogo La redouteL'catalogue d'la Redoute
Na extremidade do corredorPi au bout du couloir
Tem o quarto para meu amigoY'a la piaule à mon pote
Onde ficam suas guitarrasOù vivent ses guitares
Seus casacos e suas botasSon blouson et ses bottes
Sua coleção de HQsSa collec' de B.D.
E no meio do hallEt au milieu du souk
Uma bituca de cigarroLe mégot d'un tarpé
E uma velha roupa New LookEt un vieux New Look
É tudo pequeno, na casa da mamãe de TitiC'est tout p'tit, chez la mère à Titi
Mas Titi não se importaLe Titi y s'en fout
Ele me diz que sua vida é também pequenaY m' dit qu'sa vie est toute petite aussi
E que sua casa é em todo lugarEt qu'chez lui, c'est partout
Quando fala em sair de casaQuand y parle de s'barrer
Sua mãe disse que ele estava loucoSa mère lui dit qu'il est louf'
Que nem sequer é casadoQu'il est même pas marié
Que suas namoradas são sem graçaQu'ses gonzesses sont des pouf'
E que se ele fosse,Et qu'si y s'en allait
Sem dúvida ele voltariaPas question qu'y revienne
Com sua roupa suja pra lavarAvec son linge sale à laver
No fim de cada semanaA la fin d'chaque semaine
Então ele continua láAlors y reste là
Sufocado, mas amadoÉtouffé mais aimé
Cuidando um pouco dos gatosS'occupe un peu des chats
Até conseguir um trabalhoEn attendant d'bosser
Ele queria ser cantorY voudrait faire chanteur
Sua mãe acredita de qualquer maneiraSa mère y croit d'ailleurs
Visto que ele tem uma bela vozVu qu'il a une belle voix
Como tinha seu paiComme avait son papa
É tudo pequeno, na casa da mamãe de TitiC'est tout p'tit, chez la mère à Titi
É um pouquinho da ItáliaC'est un peu l'Italie
É a alegria, a angústia e o tédioC'est l'bonheur, la misère, et l'ennui
É a morte, é a vidaC'est la mort, c'est la vie



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Louane (FR) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: