天国の扉 (tengoku no tobira) (Heaven's Door)
すきとったあおぞらに
sukitōtta aozora ni
ひびきわたるギターばくおん
hibiki wataru gitā bakuon
とつぜんあらわれぼくらの耳を
totsuzen araware bokura no mimi o
めをおどろかせてきみははしる
me o odoroka sete kimi wa hashiru
ゆめゆめみてるろっくなゆめを
yume yumemi teru rokkuna yume o
おいおいかけてはじけてとんだ
oi oikakete hajikete tonda
つよいひざしをあびて
tsuyoi hizashi o abite
それをえなじーにかえて
sore o enajī ni kaete
かなでるめろでぃつまびくめろでぃ
kanaderu merodi tsumabiku merodi
ゆめのなかにもでてきためろでぃ
yume no naka ni mo detekita merodi
おもいもつかないえぐいてくにっく
omoi mo tsukanai egui tekunikku
たかいはーどるをかるがるこえた
takai hādoru o karugaru koeta
ひかりのはやさでうごいてる
hikarinohayasa de ugoi teru
くりかえされるたっぴんぐ
kurikaesareru tappingu
いつもえがおたやさない
itsumo egao tayasanai
どりょくしてるとこみせないへろ
doryoku shi teru toko misenai hero
おおきなぷれっしゃーすぐはねとばして
ōkina puresshā sugu hane tobashite
うでみがいておととぎすませて
ude migaite oto togisumasete
あのギターかかえてjumpする
ano gitā kakaete jump suru
まほうのゆびでつれてって
mahō no yubi de tsuretette
いつもえがおわすれない
itsumo egao wasurenai
せかいをかえたよはつめいは
sekai o kaeta yo hatsumei wa
かれのおとだとすぐわかる
kare no otodato sugu wakaru
つまびくめろでぃけんばんもへろ
tsumabiku merodi kenban mo hero
A Porta do Paraíso
o céu azul que brilha
ressoa com o som da guitarra
de repente aparece, nossos ouvidos
teus olhos nos surpreendem, você corre
sonhos que brilham, sonhos de rock
te sigo, te alcanço, e salto
banhado por uma luz forte
transformo isso em energia
melodia que toca, melodia que ecoa
até nos sonhos, a melodia aparece
sentimentos que não se prendem, técnica afiada
superando um hard rock elevado
movendo-se com a rapidez da luz
um tapping que se repete
sempre com um sorriso no rosto
não mostro o esforço, sou um herói
uma grande pressão, logo vou decolar
preparando os braços, ajustando o som
com essa guitarra, vou pular
me leve com seus dedos mágicos
nunca esqueço o sorriso
mudei o mundo, uma invenção
com seu som, logo entendo
a melodia que ecoa, o teclado também é um herói